Раздражённые (ЛП) - Слейтер Феникс. Страница 1

Феникс Слейтер

Раздраженные

Серия: Железные Быки #4

Книга предназначена только для ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного ознакомления, запрещено.

Переводчик: Лаура Бублевич (глава 1-15), Вера Васюнина (глава 16-20)

Редактор: Светлана Омельченко

Русифицированная обложка: Светлана Романова

Наша группа: https://m.vk.com/passion.oflove (Passion of love ♔ Перевод книг 18+)

Глава 1

Ромео

Почему моя голова до сих пор забита одной маленькой девчонкой?

Афина.

Эта маленькая милая сучка заставила меня вести себя глупо с того дня, как ее маленькая нахальная задница появилась в моем клубе.

Это вина Данте. Мой пристав нашел себе девочку, Карину. Горячая, умная и готовая на все. Смотришь на нее дольше двух секунд, и ты напрашиваешься на близкое и болезненное знакомство с кулаками Данте. Мой друг-убийца с каменным выражением лица не будет шутить, когда дело касается его девушки. Это об ее лучшей подруге я не могу перестать думать.

То, что я пошел по пятам Данте на выпускной девочек вчера, не помогло. Заметьте, на выпускной старшей школы. Все время я думал лишь о том, что сегодня ей исполнится восемнадцать. Даже встреча с ее чопорными, помпезными и стервозными родителями не помогла моему члену успокоиться.

Будто, я, блядь, собираюсь гоняться за ней. Не в моем это стиле. Кроме того, в моем клубе достаточно податливых девчонок, которых можно по закону дольше пяти секунд. Любая из них будет рада услужить мне, а потом уйти. Именно такие отношения, как я и предпочитаю. Быстро и без лишних сложностей.

К сожалению, мой член не заинтересован ни в одной из них. Не важно, как сильно девочки пытались сегодня вечером привлечь мое внимание.

Заметив входящих в главную дверь Данте и Карину, я смотрю им за спины. Без Афины.

Я ведь смогу небрежно спросить о ней и не прозвучать как полный гад, верно?

А затем я вижу ее, спотыкающуюся у двери. С ее испуганным выражением лица маленькой Златовласки она выглядит так, будто собирается встретиться с самым большим, самым плохим волком.

Со мной.

На лице Данте выражение, которое говорит: «я хочу кого-нибудь задушить». Засунув большие пальцы в карманы, я медленно подхожу к этой троице.

— Как дела? — спрашиваю я Данте, и он закатывает глаза. Он ни на секунду не купился на мое непринужденное поведение.

— Привет, Ромео, — робко говорит Карина. Я до сих пор не могу понять, как такой пугающий ублюдок, как Данте, смог подцепить такую красивую и тихую цыпочку. — Хм, мы с Афиной провели день с ее семьей в честь ее дня рождения, и она спросила, можно ли ей прийти на вечеринку сегодня в клубе. Надеюсь, с этим все в порядке? — я ценю то, что она делает акцент на словах «день рождения». Какой приятный, тонкий намек на то, что ее подруга сейчас легальная.

Наконец-то.

— Сегодня твой день рождения, милая? — спрашиваю я Афину. Когда я перевожу на нее все свое внимание, она краснеет и смотрит в пол. Совсем не та реакция, которую я ожидал, учитывая, как решительно она обычно себя ведет.

— Да.

Данте вздыхает и отходит от девчонок. Карина ведет подругу к бару, и я не рад, что не могу сказать больше, чем пару слов девушке, которая заполняет каждую мою фантазию во время дрочки уже в течение нескольких недель.

Данте берет меня за руку и оттаскивает на несколько шагов назад.

— Слушай, брат, я не имею права решать, что ты будешь делать со своим членом. Но я чувствую ответственность за нее, потому что она подруга Карины и все такое. Обращайся с ней осторожно, пожалуйста.

Это многое говорит о моем брате. Не так уж и много женщин, до которых ему есть дело. И я точно не помню, когда в последний раз слышал слово «пожалуйста» из его уст. На этот раз я решаю отбросить свой сарказм.

— Ага. Она будет в порядке со мной. Я не выпущу ее из виду.

Данте изучает мое лицо и, наконец, решает, что я искренен, потому что кивает. Мы присоединяемся к девочкам в баре. Данте немедленно притягивает свою девушку к себе.

— Афина, мы будем наверху. Если что-нибудь понадобится, звони моей девочке, — он наклоняет голову к Карине и тащит ее наверх. Не то, чтобы она протестовала.

Афина смотрит им вслед, но я не могу отвести от нее глаз. Она расправляет плечи и медленно поворачивается на своем барном табурете ко мне.

— Мне, наконец-то, положен тур по вашему клубу, мистер Президент? — спрашивает она низким, хриплым голосом, который я не ожидал услышать от девушки ее возраста.

Похоже, мисс Златовласка больше не боится.

— Ты, иди сюда, — говорю я, притягивая ее за табурет ближе. Я разворачиваю Афину так, чтобы она оказалась спиной к бару, и ей приходится запрокинуть голову, чтобы видеть мое лицо. Глядя в ее смелые, стального цвета глаза, я теряю равновесие. — У тебя был хороший день рождения?

— Не совсем. Я думала, что ты сможешь сделать его лучше.

Я могу сделать его лучше, или могу сделать это самой большой ошибкой ее молодости. Я не должен связываться с этой девушкой. Она заслуживает хорошего парня, а не того, который вдвое старше ее. Только, я хотел ее с момента нашей первой встречи. И теперь не осталось причин, почему я не могу ее получить.

Афина

Весь день я умоляла Карину позволить мне пойти с ней в мотоклуб ее парня, но теперь, когда я здесь, я в ужасе.

Реальность намного страшнее, чем все, о чем я мечтала с тех пор, как впервые посетила клуб «Железных Быков».

Несколько недель назад я отвезла Карину к ее парню. Я не ожидала, что Президент клуба заинтересуется мной. Сила его темно-синих глаз связала мой язык в узел, и я выставила себя полной дурой. Это было посреди дня, и все было относительно спокойно.

Сегодня в клубе разгар большого праздника, и я никогда не видела, чтобы вокруг меня кто-нибудь занимался какими-либо действиями сексуального характера. Даже на тех пятиминутных видео на «Pornhub», в которые я раз или два заглядывала, когда смогла выключить родительский контроль на телевидении.

Моя лучшая подруга хранит серьезные секреты. Меня сводит с ума то, что Карина тусовалась вокруг всего этого эротического беспредела и никогда не говорила мне об этом. Я совершенно потрясена и трепещу от любопытства ко всему, что вижу.

Ты такая же шлюха, как и твоя подружка.

Я отмахиваюсь, надеясь утихомирить вездесущую критику моих родителей и сосредоточиться. Я поклялась, что если у меня когда-либо будет еще один шанс поговорить с Ромео, я не опозорюсь. И вот я здесь, таращусь на все, как испуганная маленькая девочка.

Это сцена, к которой привык Ромео. Такого поведения он и ожидает. Сексуальные, уверенные в себе девушки. Не девственницы, которые понятия не имеют, что делают.

Ну, некоторые идеи есть.

Но мой бывший парень, Бобби, мог бы спокойно быть броненосцем, несмотря на все сходство с Ромео.

Это высокомерие иметь такое прозвище, как Ромео (Примеч. пер.: героиня имеет в виду, что «Ромео» называют мужчин ловеласов). Либо он, действительно, хорош в постели, либо у него микрочлен.

Боже, надеюсь, во всем виноват не микрочлен.

По тому, как он смотрит на меня и проводит рукой по подбородку, покрытому щетиной, я думаю, что скоро узнаю ответ.

— У тебя был хороший день рождения? — спрашивает он, глядя на меня так, словно я единственный человек в комнате.