Большой Злой Опер (СИ) - Маар Чарли. Страница 1

Чарли Маар - Большой Злой Опер

Глава 1

Давид

Сижу за рабочим столом, изучая подробности очередного дела. Опять какая-то шпана разбила витрину магазина за углом и вытащила кассу. Как же надоели эти мелкие придурки… И безответственные владельцы магазинов тоже. Ни камер, ни сигнализации. Сложно установить хоть какую-то охранную систему, бля?! Долбанная глушь...

Занятый своими мыслями ловлю грозный взгляд генерала, внезапно ворвавшегося в мой кабинет.

Ну, мать вашу, начинается...

– Снова ты занялся самодеятельностью, Зверев! Мы практически поймали подозреваемого и что? Стоит нам подобраться к преступнику на расстояние вытянутой руки, как ты даешь волю эмоциям! С этой минуты ты отстранен от дела о распространении наркотиков в нашем районе!

Чё, блять! Да какого хрена?! Я столько времени потратил на то, чтобы собрать все улики, подобраться к подозреваемому и меня отстраняют?! Кого угодно, но только не меня!

– Товарищ генерал! Я веду это дело с самого начала! Вы не можете отстранить меня, когда мы так близки к финалу! И почему меня, а не весь отдел? Мы вместе упустили этого мудилу. И, в конце концов, только благодаря мне на него в итоге вышли ! – зло выплёвываю, бросая на стол подробности дела о шпане, разорившей магазин за углом.

– Заткнись лучше. Не выводи из себя ещё сильнее! Не желаю больше ничего слушать! Достаточно с тебя эмоций, Зверев. С этого дня дело я передаю Корженкову, а ты теперь будешь составлять отчеты для других отделов. Поработаешь с бумагами, пока не научишься держать себя в руках.

– С бумагами? Да вы, бля, издеваетесь?!

– Блякать с друзьями будешь! Встал и честь отдал!

– Я не для того устраивался опером, чтобы разбирать бумажки как офисный планктон!

– Рот прикрой, Зверев! Я всё сказал. Скажи спасибо, что не уволил тебя сразу, как ты запорол дело. Еще одно слово, и я приму другие меры, щенок! Надеюсь, все ясно?

– Так точно! – буркаю от безвыходности, чувствую, как к щекам приливает жар от злости.

Потерять эту работу я не могу. Приходится порой послушно кивать, даже если, сука, всё бесит!

Спокойно сидеть и ждать я всё равно не буду, пока этот долбо..мудак травит людей, подсыпая какую-то хрень в состав наркоты! Мало того, что он подсадил пол района на порошок, толкая им свою дурь, так ещё и разбавляет это дерьмо химозной хренью, чтобы выгоднее и больше продать! Травит безмозглую молодёжь, сучонок! Тоже мне наркобарон Мухосранска! Нет уж, я это так не оставлю…

В этот момент генерал, видимо, решает окончательно меня добить...

– Ах да, совсем забыл, чтобы тебе совсем не заскучать с отчетами, у меня есть еще одно специальное задание для тебя, – и выдержав небольшую паузу, кивает в сторону двери.

Отлично. Помню, чем в прошлый раз закончилось это его “специальное задание”, когда меня на месяц сослали в Богом забытые кушара выгребать говно за свиньями. Нет уж, спасибо!

Чем удивите на этот раз, генерал?

В этот момент дверь моего кабинета открывается с характерным скрипом, и я вижу стройную девчонку. У нее каштановые волосы, туго собранные в толстую косу до поясницы, курносый нос в веснушками и очки, которые, судя по толщине линз, она напялила для умного вида.

Я думаю, она случайно забрела в наш отдел, и хочу спросить, что ей нужно. Но генерал меня опережает:

– Знакомься, Зверев. Это моя дочь, Лия, – гордо произносит он, кинув мягкий взгляд в сторону девчонки. – И теперь ты за нее отвечаешь головой. Лия пишет любовно-детективные романы. Ты покажи ей материалы дел или подкинь идей для сюжетов. Ну в общем, разберётесь. И да, про субординацию не забывай, Зверев! Урою.

Чего, блять?! Какие ещё сюжеты для романов?! Я ему что, Касл?! (Ред.: Касл герой одноимённого сериала)

– Я не буду возиться с вашей дочкой. Это не входит в мои обязанности!

Блять, а дочка-то хорошенькая какая. Явно личиком не в отца пошла...

– В твои обязанности сейчас входит всё, что я тебе говорю. И чем раньше ты это поймешь, тем быстрее вернешься к прежней работе, – сказав это, он поворачивается к дочери. – Лия, это Давид Зверев. Он даст тебе все, что ты попросишь. И если хоть пальцем тебя тронет, сразу мне звони – я шею ему сверну!

Генерал кидает на меня суровый взгляд, целует девушку в лоб и выходит быстрым шагом.

Девушка поворачивается... Бля, глаза-то какие огромные. И ресницы до бровей...

Только этого мне не хватало. Записали в няньки, да еще и к дочке генерала. Зашибись, наказание...

Глава 2

Лия

Я оцениваю взглядом своего нового знакомого. Ну, примерно так я и представляла себе работника оперативного отдела: высокий, ши с серьезным видом. Этакий типичный герой популярного сериала про ментов.

«А он ничего, симпатичный», - увлеченно думаю я, скользя взглядом по его крепким плечам и рельефным мускулам, проступающим сквозь обтягивающую форму. Правда, вид у него более, чем просто серьезный: он склонился над рабочим столом, хмуро переводя взгляд то на меня, то на свои бумаги. Оперативники что, всегда такие недовольные жизнью?

«И всё-таки здорово, что я смогла уговорить отца позволить мне поработать в отделе! Здесь я точно наберу идей для самых острых сюжетов. Я уже два года бьюсь над своими детективами, но они выходят совсем не такими, как мне бы хотелось. Истории получаются какими-то неживыми что ли, без реальных подробностей... Но теперь-то меня ничего не остановит! Чувствую, я здесь не просто так. Интересно, с чего мы начнем? Может быть, составим план захвата или сразу поедем ловить нарушителей закона? Стоит спросить этого Зверева, чтобы не думал, что я глупенькая папенькина дочка».

Полная решимости завязать прочные деловые отношения, я протягиваю ему руку, хлопая своими глазками, чтобы он скорее забыл о своем недовольстве, и мы, наконец, взялись за дело. Но мужчина не подает мне своей руки в ответ, кидая в мою сторону взгляд, полный презрения. Еще несколько минут я стою в недоумении, слегка сбитая с толку его недружелюбным видом, пытаясь придумать способ подружиться с серьезным опером. Но прежде, чем что-то дельное приходит мне в голову, он первым нарушает тишину, окончательно разбив мои мечты о плодотворной работе об айсберг своей непоколебимости.

— Значит так, на столе без моего разрешения ничего не трогать. Сидеть будешь здесь, - командным тоном говорит Зверев, показывая в сторону соседнего столика, засыпанного кипой бумаг. Пока я всё еще пытаюсь понять, чем я ему настолько не угодила, он продолжает свой инструктаж, разговаривая со мной так, словно у меня опилки в голове.

— И без всякой самодеятельности мне тут, надеюсь, это понятно? Делать будешь только то, что я тебе скажу. А ослушаешься - не думай, что это сойдет тебе с рук только потому, что ты - дочка генерала. Один прокол, и ты тут же вылетишь как пробка! – сурово заявляет мне Давид, даже не посмотрев в мою сторону.

«Ох, как серьезно. А по-человечески никак? Да уж, а красавчик- то у нас явно с характером! И откуда столько гонора? Думает, будто я не знаю, как строго у них тут с подчинением приказам?

Думаешь, что вот так просто можешь подмять меня под себя, сделав такое хмурое лицо? Хах! Ну что ж, давай поиграем», - думаю я про себя, садясь за стол, на который он указал мне.

Видя его суровый взгляд, меня так и пробирает как-нибудь подковырнуть его.

Демонстративно облокотившись на спинку кресла, я закидываю ногу на ногу так, что моя юбка на секунду приоткрывает широкие бедра, и не менее командным тоном отвечаю:

— Спешу вас огорчить, товарищ …как вас там? Ах, точно, Зверев. Так вот, товарищ Зверев, никто не может выгнать меня отсюда кроме моего отца, в чьем прямом подчинении вы, кстати говоря, находитесь, и чьи приказы обязаны исполнять. Так что прошу сменить тон и относиться ко мне с уважением, как вам и было приказано! – я впиваюсь в него взглядом, давая понять, что меня так просто не сломить.