Отчаянно ищу Сюзанну (ЛП) - Мичелс Элизабет. Страница 1
Содержание
Обложка
Титульная страница
Один
Два
Три
Четыре
Пять
Шесть
Семь
Восемь
Девять
Десять
Одиннадцать
Двенадцать
Тринадцать
Четырнадцать
Пятнадцать
Шестнадцать
Семнадцать
Беглый взгляд на Как потерять Лорда за 10 дней или меньше
Один
Торрент-холл, к северу от Брайтона
15 марта 1816 г.
“За кого ты себя выдаешь?” Спросил Холден, поправляя наброшенную на плечо звериную шкуру и пытаясь поудобнее устроиться в кресле.
“Я, конечно, Елена Троянская”, - заявила его кузина Эйприл, расправляя складки юбок на ногах. “Я просто обожаю одеваться к ужину, а ты?” Когда она выпрямилась, ее взгляд стал серьезным, и она, прищурившись, посмотрела на него. “А кто ты, в конце концов?”
“Гунн Аттила, хотя в данный момент я сожалею о принятом решении”.
Только семья Ратледж могла придумать такой план для вечера его возвращения домой — исторический ужин с костюмами, не больше меньше. Он наконец отодвинул меха, пожав плечами. Он носил эту проклятую штуковину весь ужин; конечно, теперь он мог снять ее без проблем. “Я полагаю, было бы диковинно одеваться как мы и говорить о сырой английской погоде”.
“Действительно, было бы”. Эйприл отступила в притворном смятении, наткнувшись при этом на одну из своих сестер, сидевших на диване рядом с ней, что вызвало звон чашек и визг.
Холден усмехнулся, взглянув на тетю Пенелопу и дядю Джозефа, которые сидели и болтали в углу гостиной, казалось, не замечая шума девичьих голосов вокруг них.
Было приятно вернуться. Ему нравились знакомые виды и звуки Торрент-холла, даже если иногда ему приходилось надевать нелепый костюм. Это была цена, которую он был готов заплатить, потому что это было самое близкое место к дому и семье, которое он когда-либо знал. Он ухмыльнулся и сделал еще глоток своего напитка.
Стопки книг выстроились вдоль стен гостиной, сложенные так высоко, что комната казалась сшитой из лоскутного одеяла из кожи. Брошенные вышивки, краски и канцелярские принадлежности покрывали боковые столики, оставляя лишь небольшие промежутки, где было видно полированное дерево.
Как это часто бывало, комната зазвенела от смеха, когда Эйприл попыталась драматично взмахнуть рукой, указывая на чайный поднос. Это была бы убедительная имитация Елены Троянской, если бы один из ее браслетов не слетел с руки и не ударил дядю Джозефа по голове.
“Прости, папа!” Эйприл поспешила по толстому ковру за потерянными украшениями, ее ярко-розовое платье развевалось вокруг нее при каждом движении.
“Ничего страшного, дорогая”, - ответил Джозеф, потирая лысеющую голову и сдвигая при этом венок из листьев Цезаря набок.
Холден не смог сдержать смешка над нарядом Эйприл теперь, когда он по-настоящему посмотрел на нее. Она воспользовалась своим историческим статусом, чтобы надеть все украшения, которые были у семьи. Ее руки были увешаны драгоценностями. Жемчуг лежал поверх бриллиантов, окруженных сапфирами, все переливалось серебром и доходило ей до локтей. Неудивительно, что она теряла их с каждым движением рук.
С каким джентльменом она связала бы себя в этом сезоне? До сих пор ее больше интересовало бальное платье, которое на ней было, чем джентльмен, с которым она кружилась в танце. Скоро это изменится. С темными волосами Ратледжей и экзотическими глазами она была слишком хороша, чтобы долго оставаться незамужней. Ему придется присматривать за ней, пока он в Лондоне — за всеми своими кузенами, на самом деле. Не то чтобы он был против окружить себя своими очаровательными кузенами. В конце концов, Холдена Эллиса, виконта Стилингса, всегда окружала красота. Красивые дамы, красивая одежда, прекрасно обставленный городской дом. Он был известен этим.
Всегда была женщина, жаждущая оказаться под его рукой и связать свое имя с его именем на время, во всяком случае, на короткое время. Его мысли вернулись к настоящему, когда послышался лай щенка, с которым Джен играла на полу, ее темные локоны блестели в свете камина. По крайней мере, ему не нужно будет беспокоиться о ее присутствии в обществе еще несколько лет. У него будут заняты руки всего с тремя леди Ратледж в Лондоне.
“Мэй, ты не входишь в роль. Жанна д'Арк никогда бы так не сказала”. Джун поправила очки повыше на переносице, чтобы должным образом взглянуть на сестру.
“Я только попросила еще чая. Ты когда-нибудь носила доспехи? Они ужасно тяжелые. У меня прямо пересохло в горле от усилий”. Мэй сдвинула свой нагрудник в сторону и глубже погрузилась в кресло.
Глаза Джун пробежались по одежде сестры, прежде чем пожать плечами. “Я просто не представляю Жанну д'Арк любительницей чая. И тебе нужно, по крайней мере, говорить с французским акцентом, если ты не собираешься попробовать настоящий язык.”
“Ты тоже не вписываешься в образ, Джун”, - ответила Мэй, наконец бросив доспехи на пол и потянувшись за чайником на столе. “Может, на тебе и постельное белье, но ты еще не сказала ничего глубокого и умного”.
“Я Сократ!” Возразила Джун. “Я совершенно уверена, что он был самоуверенным”.
“Да, и он высказывал свое мнение на латыни”, - ответила Мэй с усмешкой.
“Это мертвый язык”.
“Именно”. Мэй улыбнулась и отвернула темноволосую голову от сестры.
Внимание Холдена переключилось на Эйприл, когда она спросила: “Мама, все ли запланировано для бала успели сделать?”
Глаза тети Пенелопы наполнились счастьем от возможности участия ее дочери. “Всегда есть чем заняться, если ты свободна”.
“Нет”, - ответила Эйприл немного поспешно, прежде чем улыбнуться матери. “Я спросила только для того, чтобы начать выбирать платье. Я хочу сочетаться с декором, но не сливаться с ним”.
Он услышал, как Мэй пробормотала что-то в свою чашку с чаем. “Почему это имеет значение? Оно будет выглядеть так же, как и все остальные твои платья — розовым”.
Тетя Пенелопа нахмурилась в ответ, прежде чем снова повернуться к Эйприл. “Ты будешь прекрасно выглядеть, моя сладкая. Только не забудь надеть маску”. Она просияла и сложила руки вместе. “Я уже попросила Сару подготовить мою к этому мероприятию”.
“Значит, в этом году будет бал-маскарад?” - Спросил Холден, не подозревая об изменении планов, поскольку прибыл в Торрент-Холл только этим утром.
“Да, я забыла упомянуть об этом факте? Я очень надеюсь, что у тебя есть с собой маска. Если нет, мы можем найти для тебя какую-нибудь другую”.
“Так получилось, что я захватил с собой одну”. Он давно обнаружил, что, оставаясь у Ратледжей, стоит быть готовым ко всем неожиданностям с гардеробом.
“О, прекрасно!” Тетя Пенелопа вскрикнула, подпрыгнув, отчего ее костюм Клеопатры отразил свет лампы и разлил зеленые искры по комнате. Она замерла, наблюдая за Холденом, заставляя его напрячься в ожидании того, что может произойти. “У меня такое чувство, будто я забыла тебе кое-что сказать ...”
Тетя Пенелопа часто так делала. Она была умной женщиной, хотя ее мысли часто блуждали в двух направлениях одновременно. На одном пути лежали блестящие маскарадные маски, а на другом - ее мнение о том, как Холдену следует жить своей жизнью. Он не возражал. На самом деле было приятно, когда о нем беспокоились. Он ждал, возвращая ей пристальный взгляд. Что будет на этот раз? Его светлые волосы отросли слишком длинно для моды? Ему нужно было как следует питаться или меньше пить?