Черепаха Эртель - Гейзель Теодор Сьюз "Доктор Сьюз". Страница 1
Доктор Сьюз
Черепаха Эртель
Когда-то давно на одних островах
Жил Эртель — великий король черепах.
Он правил болотцем с прозрачной водой
С опрятною ряской, отличной едой…
И все черепахи и ели, и пили,
И счастливы, счастливы, счастливы были…
Но в голову Эртелю как-то пришло,
Что все королевство ужасно мало.
Сказал он: — Когда я на троне сижу
я тем управляю, на что я гляжу!
Болото прекрасно, но вот что обидно —
Отсюда мне только болото и видно…
Какой-то всему королевству урон,
Что так удивительно низок мой трон!
Насколько б я больше мог видеть и слышать…
Трон должен быть выше… ТРОН ДОЛЖЕН БЫТЬ ВЫШЕ!
И Эртель на троне своем привстаёт,
И Эртель немедля приказ отдаёт.
И семь черепах он к себе призывает,
И план грандиозный он им открывает.
И вот без единого лишнего слова
Из преданных слуг пирамида готова.
О, как высока и крепка пирамида!
И Эртель в восторге от нового вида!
— Мое! Все мое! Небеса, облака!
Я мула король! Повелитель быка!
Я дома король, и травы, и куста,
И кошки, и лапок её, и хвоста!
Я тем управляю, на что я гляжу?
Я страшно велик — вот что я вам скажу!
О, как я велик — он кричал — ох, ох, ох, ох!
Но в полдень раздался печальнейший вздох.
— В чем дело? — король черепах закричал —
Здесь кто-то вздохнул? Что сей вздох означал?
Вздохнула печально и горестно так
Одна черепашка по имени Мак,
Которая частью престола была,
И тихо, и вежливо произнесла:
— Простите, пожалуйста, милый король,
Я чувствую страшную-страшную боль,
Мне сводит шею, и ноги, и руки…
Нам долго придется стоять друг на друге?
— Молчать! Я великий правитель, вот так!
а ты черепашка по имени Мак.
Немедленно глупые вздохи отставить!
Я царь! И я должен сидеть здесь и править!
Я дома король, и травы, и куста,
И кошки, и лапок её, и хвоста!
И чтобы я ропота больше не слышал!
Но это не все! ТРОН МОЙ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВЫШЕ!
ЗА ДЕЛО! ОТСТАВИТ ВСЕ ОХИ И АХИ!
Мне срочно нужны двести три черепахи!
Сюда, поживей! — он кричал черепахам,
Снующим внизу и охваченным страхом.
Они трепетали, стонали, дрожали…
Но все подчинились, но все прибежали.
Племянники, бабушки, дяди и тети
Взмутили всю воду в родимом болоте
На бедного Мака они громоздились,
Карабкались, лезли, толкались, сердились,
И Эртель полез по огромному трону,
Уселся и в воздух подкинул корону.
— Ура! Предо мною все падают ниц!
Я бабочек царь, и деревьев и птиц!
Я тем управляю, на что я гляжу?
Я страшно велик, вот что я вам скажу!
Мой трон королевский, о как он высок!
Но снизу опять пропищал голосок:
— Любезный король, я роптать не мастак —
Сказал незаметный и маленький Мак, —
Но, право, мы терпим ужасные муки —
У нас затекают и ноги, и руки…
Я знаю, что вам наверху интересно,
Но мы-то внизу. Наши панцири треснут…
— Молчать! — закричал черепаший король.
— Тебе неясна моя гордая роль?
Ты молвить и слова не смеешь со мной,
Я правлю и небом, и ширью земной!
Пока он кричал, как он страшно велик —
Луна показала свой блещущий лик…
— Ка-а-ак? Кто-то решился стать выше меня?
Не-е-ет, он не простит себе этого дня!
Он будет наказан!
Я не потерплю!
Немедленно!
Я прикажу!
Я велю!
Я выстрою трон!
Я превышу луну!
Скорей черепах! Тыща триста одну!
И Эртель на троне своем привстаёт,
И Эртель немедля приказ отдаёт.
На бедного Мака они громоздились,
Карабкались, лезли, толкались, сердились,
Но все прибежали, но все подчинились,
Племянники, бабушки, дяди и тёти —
Взмутили всю воду в родимом болоте…
Тут Мак — черепашка невзрачного вида,
Стоявшая в самом низу пирамиды, —
Решил этот скромный и маленький Мак,
Что больше терпеть невозможно никак.
Простой паренек, этот маленький Мак
Придумал простой и веселый пустяк.
Он просто … чихнул у подножия трона,
И рухнули трон, и король, и корона…
Король облаков и цветов и куста,
И кошки, и лапок её, и хвоста,
И неба, и моря, и пчел золотых
Свалился в болото. В болото — бултых!
Он тем управляет, на что он глядит?
Он грязи король. Он в трясине сидит.
Свободны и счастливы все черепахи,
Они позабыли о рабстве и страхе!
Свобода положена всем островам,
И всем черепахам, и всем существам!