Улица Кипарисов, 14 - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу". Страница 1

Сергей Аксу

Улица Кипарисов, 14

Вторая книга трилогии о приключениях Торбеллино

Об авторе

Сергей Аксу, настоящие имя и фамилия – Сергей Щербаков.

Родился в «Варфоломеевскую ночь» в Челябинске. Счастливое детство прошло на колесах: радовался солнцу в Димитровграде, Шантюбе, Аксу, Красноярске.

Образование высшее техническое. Многие годы посвятил национальной обороне: занимался созданием современных вооружений, безопасностью Государственной границы и особо важных объектов. Серьезно увлекался художественной фотографией. Участник многих международных фотовыставок и фотосалонов. Автор киносценария к сериалу «Честь имею!», награжденному телевизионной премией «ТЭФИ» и Национальной кинематографической премией «Золотой орел». Автор книг: «Щенки и псы войны», «Неотмазанные. Они умирали первыми», «Нет на земле твоего короля», «Приключения Торбелллино». Роман «Нет на земле твоего короля» написан в соавторстве с Никой Муратовой по Интернету. Создатель и главный редактор военно-исторического литературного журнала «Боль сердца моего». Финалист 1-го конкурса «Новая детская книга» издательства «Росмэн». Издавался в издательствах «Эксмо», «Крылов», журнале «Сура».

Предисловие

Как вы помните, дорогие читатели, мы отправились на поиски второй части рукописи.

И вот мы с Джанни в другом конце страны, в Безансоне. Безансон поражает своими высокими крышами и узкими мощеными улочками, пленяет своим уютом и безмятежностью. Многие улицы и площади Безансона до сих пор носят свои древнеримские названия, с тех далеких времен сохранились триумфальная арка, водопровод и амфитеатр. Над городом в легкой дымке на вершине холма возвышается средневековая крепость. Мы без особого труда нашли нужную нам улицу и фамильный дом доктора Тюмера, где в настоящее время проживала семья его младшей дочери Женевьевы. Он находился буквально в двух шагах от кафедрального собора Святого Иоанна, знаменитого своими необычными астрономическими часами.

Нас встретила невысокая приветливая женщина, она была в курсе предстоящего визита, о цели которого накануне ей сообщила по телефону старшая сестра.

Нас пригласили в уютную гостиную, украшенную картинами старых мастеров, и угостили ароматным жасминовым чаем. За беседой выяснилось, что мадам Женевьева прекрасно помнит те далекие послевоенные годы, когда отец вечерами бился над какими-то странными рукописями, пытаясь их прочесть. Она даже одно время помогала ему вести переписку с разными профессорами и учеными по поводу этих бумаг.

Она абсолютно уверена, что эта ветхая рукопись до сих пор находится где-то на чердаке среди множества деловых бумаг отца, так как документы, будь то старые ненужные статьи, письма, счета или история болезни какого-нибудь пациента, в их доме никогда не уничтожались.

При этом многообещающем известии мы с Джанни взмокли от одной только мысли, что наконец-то достигли заветной цели. После чаепития мы в сопровождении хозяйки и ее восемнадцатилетнего внука поднялись по скрипучей старой лестнице на чердак средневекового строения.

Зрелище, которое предстало перед нашими глазами, трудно описать словами, это надо видеть… Такого чердака я еще не видел в своей жизни. Это настоящая находка для самого искушенного археолога и исследователя. Чего только здесь не было! Буквально все! От седой паутины, опутавшей все вокруг, до вековой пыли, ржавых рыцарских лат и выцветшего от времени шутовского колпака с бубенчиками…

Заветная рукопись оказалась на самом дне огромной плетеной корзины, доверху набитой всякими исписанными тетрадями, блокнотами, пачками пожелтевших писем… Она была аккуратно упакована в пергаментную бумагу и перетянута крест-накрест бечевкой.

На следующий день мы с другом уже наслаждались покоем в Марселе у его дяди, который тем временем в кабинете занимался расшифровкой драгоценной рукописи.

* * *

Дорогие читатели, прежде чем нам пускаться в дальнейшее путешествие с Торбеллино, давайте я вкратце вам напомню о его приключениях, описанных в первой книге «Сокровища капитана Малисиозо». Как мы помним, наш герой трудится в подпольной типографии, где печатает с товарищами листовки, призывающие простой народ к борьбе против диктатора Трайдора, подло пришедшего к власти в стране. Чтобы наладить связь подпольщиков с капитаном Дью, командующим кораблем повстанцев, юноша отправляется с торговым караваном в Город Силенто, там наш герой должен встретиться со связным. По пути на караван нападают кочевники-номады. Торбеллино оказывается у них в плену. Он пытается бежать, но побег оканчивается неудачей. Ему грозит неминуемая смерть.

На его счастье, в кочевье приезжает торговец рабами, который выкупает его и переправляет в пиратский город Карамбу, где продает в рабство капитану Пуэрко. Торбеллино становится гребцом на галере и пытается бежать с темнокожим гребцом Туни, но, убежав, попадает в лапы другого пирата, капитана Малисиозо. Теперь главная обязанность юноши – уход за любимой болонкой нового хозяина.

Личность Малисиозо была своеобразной: он запрещал своим пиратам пьянствовать и играть в азартные игры на корабле. Его слабостью были книги, пират, увлекшись чтением какой-нибудь книги, мог неделями не показываться на палубе. Иногда у него «срывало крышу», и капитан устраивал школьные занятия: читал пиратам лекции по биологии, географии, математике, астрономии, а потом строго спрашивал со своих учеников.

Торбеллино случайно узнает о тайне Малисиозо, который с помощью своей собаки находит и прикарманивает сокровища, спрятанные другими пиратскими капитанами на Острове Сундуков.

Выкопав чужие сундуки, Малисиозо перевозил их содержимое на материк, где прятал в тайной сокровищнице, неподалеку от пещеры свирепых братьев-циклопов. В одну из таких поездок он берет с собой юношу. Торбеллино чудом оказывается в живых после ночного визита циклопов. Скитаясь по горам, он выходит к Фараоновой Долине, где неожиданно подвергается нападению вооруженных карликов, от которых его спасает разбойник Малбено, случайно оказавшийся там. Малбено, узнав, что юноша бежал из рабства, собирается получить вознаграждение за поимку беглого раба. Торбеллино бежит от разбойника вместе с пленным охотником-рэдперосом. Они прыгают в бурлящую горную реку. Рэдперос получает серьезные ранения, Торбеллино спасает тонущего товарища и несет на себе. По дороге они нарываются на пограничный разъезд. Юноша укрывает товарища в волчьей норе, а сам пытается добежать до леса. Военные принимают его за беглого каторжника. Доставив юношу в форт, они заключают Торбеллино под замок в одну из башен.

Раненого охотника находят соплеменники и от рэдпероса узнают о его спасителе. С помощью рэдперосов Торбеллино, выломав решетку, бежит из форта Теруро и возвращается в Бельканто, где товарищи уже не надеются увидеть юношу в живых. Он продолжает печатать листовки в подпольной типографии, но связи с капитаном Дью по-прежнему нет. Торбеллино вновь вызывается наладить ее. На этот раз он решает до Силенто добраться другим путем. На изобретенном им надувном бревне он сплавляется по реке до города Мейби, где живут чудаки и лентяи. Через залив от Мейби находится Маяк Старого Галса, куда Торбеллино и надо попасть, так как от маяка до Силенто рукой подать. Переплывая через залив, он попадает в жестокий шторм, после которого его без сознания находят на берегу смотритель маяка Старый Галс и его внучка, красавица Джой. Между юношей и девушкой зарождается любовь. Торбеллино необходимо добраться до вольного города Силенто, где живут мотоциклисты-ноктафраты. По дороге он и Джой знакомятся с ноктафратами, братом и сестрой, Венто и Флай. В порту Силенто юноша встречается со связным капитана Дью.

Торбеллино и капитан Дью доставляют груз с оружием для южного отряда повстанцев в тайник у Черных Скал. Торбеллино прощается с моряками и направляется в Мейби, чтобы на почтовой карете добраться до столицы, но в городке нарывается на сыщиков Восто и Флари, от которых ему удается бежать, вспомнив все свои цирковые способности.