Благоразумная секретарша - Харт Джессика. Страница 1
Джессика Харт
Благоразумная секретарша
Глава 1
Все было на своих местах. Записная книжка, остро заточенные карандаши рядом с телефоном. Тихо гудел компьютер. И, тем не менее, стол казался пустым, как я и люблю. Ненавижу беспорядок!
Не хватало одного — нового босса.
Фин Гибсон опаздывал. Терпеть не могу не пунктуальность!
Я была на рабочем месте уже в восемь тридцать. Мне хотелось произвести хорошее впечатление, и я оделась с особой тщательностью. Серый костюм в клетку и макияж были безупречны. Пальчики с идеальным французским маникюром легко стучали по клавиатуре. Мне только-только исполнилось двадцать шесть, но, взглянув на меня, можно было решить, что я секретарь с огромным опытом — невозмутимая, уравновешенная и очень собранная.
Возможно, сначала я и выглядела спокойной, но к половине одиннадцатого спокойствие сменилось раздражением. Отсутствие Фина злило, и я пожалела, что не купила пончик. Я не сладкоежка, но по утрам мой организм требует свою порцию сахара, и, если до одиннадцати не съем чего-нибудь сладенького, становлюсь злой и раздражительной. В крайнем случае, подойдут шоколад или кексы, но больше всего я люблю воздушные пончики с джемом и сахарной пудрой, которые отлично готовят в кафе рядом с офисом «Гибсон и Грив». Вкуснее я нигде не ела! У меня вошло в привычку покупать себе пончик и капучино по дороге на работу, чтобы, когда выдастся свободная минутка, подкормить свой организм сахаром. Но сегодня я решила этого не делать. Не хотелось в первый совместный рабочий день быть пойманной новым боссом с перепачканными джемом пальцами и усами из сахарной пудры. Эта работа — мой шанс, и я хотела показать себя с лучшей стороны.
Но, как это сделать, если босса до сих пор нет? Раздраженная этим фактом, я вернулась к переписке по электронной почте с Энни, моей подругой из отдела маркетинга.
— Так, так, так... Лекс знает меня лучше, чем я думал.
Низкий веселый голос раздался в тот момент, когда я нервно печатала на компьютере. Я подняла голову и оторвалась от клавиатуры. Смотрите-ка! Наконец-то явился мой новый начальник! Сам Фин Гибсон стоял в дверях и улыбался знаменитой кривой улыбочкой, сводящей с ума женщин, в том числе и мою подругу Энни, которая буквально исходила слюной при виде улыбающегося Фина. Со мной такого не случалось.
Моей первой реакцией на появление Фина было удивление. Даже, я бы сказала, испуг.
Я, конечно, представляла, как он выглядит. Даже мужественно смотрела шоу с его участием по телевизору. Энни тогда просто заставила меня сидеть и смотреть. Мы жили с ней вместе. Что поделаешь, это ее квартира, и она вправе распоряжаться пультом.
Если ты принадлежишь к тем двум процентам людей, которым посчастливилось никогда такого не смотреть, то скажу, что это шоу, в котором Фин Гибсон с группой совершенно разных людей отправляется в самый дикий уголок планеты, где несчастные люди должны в просто ужасающих условиях выполнить определенное задание. На камеру.
Если верить Энни, это имеет смысл, хотя я никогда не видела смысла в том, чтобы помещать людей в невыносимые условия и еще утверждать, что для их же блага. Какой смысл продираться сквозь джунгли, когда можно перелететь их на самолете? Бессмысленность мне и не нравится в реалити-шоу. Еще одна вещь, которую я совершенно не выношу!
Я застыла под взглядом невероятно голубых глаз, обратила внимание на взъерошенные светлые волосы и улыбку Фила, пытаясь понять, насколько он отличается от своего экранного образа. Видя его на маленьком экране, я не предполагала, какое яркое впечатление он производит в реальной жизни.
В каждом его движении была необыкновенная грация, бурлящая внутри энергия, заряжала каждого, кто находился рядом. Атмосфера в офисе совершенно изменилась.
Вместе с тем от Фина исходили спокойствие и уверенность. Он с интересом разглядывал меня.
— Доброе утро, мистер Гибсон! — сказала я, на всякий случай, свернув файл. Затем сняла очки, которые ношу для работы, и одарила его холодной улыбкой.
— Так вы и есть мой личный помощник?
— Да, я Самма [1]Кертис.
Разозленная его удивлением и хорошим настроением, я отодвинула стул, чтобы встать, и протянула ему руку. Некоторые из нас профессионалы!
Пальцы Фина сжали мою руку, он еще раз внимательно посмотрел на меня:
— Самма? О нет!
— Боюсь, что да.
Я попыталась освободить руку, но Фин держал ее крепко и не собирался отпускать. Мне стало не по себе от прикосновения к его теплой мягкой коже.
— Вы совсем не Самма. Никогда не встречал человека, которому бы так не шло его имя. Хотя я встречал людей с очень разными именами. Знаете, у меня был роман с девушкой, которую звали Честети [2]. Меня это всегда веселило. Посмотрите на себя: строгая, спокойная, с каштановыми волосами и темными глазами. О чем думали ваши родители, когда назвали вас Самма, а не Отэм? [3]
— К сожалению, не о том, как мне жить с таким именем, — сказала я, освобождая наконец руку.
— Надо не забыть поблагодарить Лекса.
Фин наклонился над моим столом, отчего мне стало совсем неловко.
— Он говорил, что у меня будет личный помощник, и я ожидал увидеть этакого дракона.
— Могу быть и драконом, если надо, — сказала я, хотя совсем не чувствовала себя драконом.
Фин был достаточно далеко от меня, но я ощущала его дыхание.
Он присел на край моего стола, взял карандаш и рассеянно покрутил его в пальцах. Этот пустяк взбесил меня, захотелось выхватить у него карандаш, но я не была до такой степени драконом.
— Ну, и какие у вас инструкции? — спросил Фин, продолжая вертеть карандаш.
— Инструкции?
Его взгляд стал неожиданно острым.
— Не говорите, что Лекс посадил вас здесь не для того, чтобы следить за мной.
Я смутилась.
«Вы здесь самый разумный человек. — Таковы были слова Лекса Гибсона, когда он предложил мне эту работу. — Мне нужен такой человек, чтобы предостеречь этого мальчишку, этого идиота от необдуманных поступков. Бог знает, чем все может закончиться!»
Такое я Фину сказать не могла.
— Ваш брат считает, что вам необходим помощник знакомый с деятельностью компании, — ответила я сдержанно.
— Другими словами, брат считает меня безответственным человеком, — съязвил Фин, — и нанял вас контролировать меня.
Я ухватилась бы за этот шанс, даже если бы и не собиралась работать на младшего брата Лекса Гибсона. Пожалуй, мне надо кое-что объяснить тем, кто только что прилетел с Марса и просто не знает, что «Гибсон и Грив» — сеть универмагов с репутацией высокого качества и стиля, которой другие могут только позавидовать. Изначально магазин был открыт в Лондоне, но сейчас вы найдете их магазины, представляющие «золотые стандарты качества в торговле», как любит говорить Лекс, в любом городе Британии. Все Гривы давно умерли, но у Гибсонов до сих пор контрольный пакет. Лекс Гибсон железной рукой управляет компанией. Насколько я знаю, до настоящего времени Фин не проявлял ни малейшего интереса к делам «Гибсон и Грив», но, как наследник существенной доли, входит в правление. Он стал одним из директоров, и работа его личным помощником была очень престижна.
Я выяснила, что Фин только год планирует быть лицом компании, но и это, пусть работа непостоянная, очень украсило бы мое резюме. Да и лишние деньги не помешают. Если я планирую когда-нибудь иметь собственное жилье, надо откладывать как можно больше, а эта работа изменила мою зарплату в лучшую сторону.
Это для меня достаточно весомый аргумент, чтобы терпеть Фина.
— Я ваш личный помощник, — заверила я Фина, — моя работа — помогать вам во всем. Я здесь, чтобы исполнить любое ваше желание.
1
Лето (англ.).
2
Невинность (англ.).
3
Осень (англ.).