Противоречия любви (СИ) - "Ка Lip". Страница 1

Ка Liр

Противоречия любви

ГЛАВА 1

Конь легко преодолевал пространство, и далекая кромка леса в конце поля стремительно приближалась. Девушка, чуть склонившись к шее коня, смотрела вперед, чувствуя, как ветер срывает слезинки с ее ресниц.

— Красиво скачут, — смотря из приоткрытого окна машины, сказал Гер и продолжил следить глазами за огненно-рыжим в лучах летнего солнца конем и сидящей на нем девушкой в цветастой юбке. — Это и есть дочь барона?

— Да, это она, — Ковало тоже следил взглядом за всадницей. Эта картинка завораживала своей абсурдностью. В нынешнее время увидеть скачущую на коне цыганку можно, наверное, только в кино. Но это была не постановочная сцена. Конь был настоящим, и девушка на нем — самая настоящая дочка цыганского барона.

Гер, устав смотреть, откинулся на мягкую спинку сиденья и поднял тонированное окно их джипа, вернув салону прохладу. Теперь марево и ароматы лета не проникали внутрь машины, а кондиционер моментально вернул комфортную для пассажиров температуру. При этом добавив в воздух искусственных ароматизаторов вместо естественных запахов летнего поля. В салоне стало, как всегда, привычно и комфортно.

— Так сколько она еще скакать будет? — в голосе Гера прозвучали нотки раздражения.

— Там, в конце поля, наши люди ее ждут. Она всегда по одной и той же тропинке ездит, вот я их туда и поставил. Так что скоро доскачется.

Ковало ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу идеально отглаженной белой рубашки.

— Скорость прибавь, — сказал он и хлопнул по плечу водителя.

— А как ты ее с коня снимешь?

Гера ждали дела в Москве. Поимка дочки барона тоже была важным делом, но все-таки не настолько, чтобы из-за этого провести весь день за городом, любуясь на поселковые пейзажи.

— Сама упадет, — неопределенно ответил Ковало и достал из кармана зазвонивший телефон.

Гер слышал, что Ковало переговаривается со своими людьми. А сам он, открыв планшет, решил проверить почту, чтобы не терять время и, пока они едут, прочесть деловую переписку.

* * *

Дара ощущала полет. Она летела над полем, как будто у нее были крылья за спиной. Как же она любила свободу. И только вот так, скача через поле на коне, можно ощутить это чувство полета над землей. Поле, усеянное россыпью цветов, на такой скорости сливалось в пестрый ковер. А воздух, раскаленный лучами полуденного солнца, был пропитан ароматами лета. От всего этого кружилась голова, и так хотелось продлить чувство эйфории. Но поле стремительно заканчивалось. И вот уже впереди появились первые деревца, а дальше — тропинка, по которой она постоянно ездит к лесному озеру.

Девушка, уверенно натянув поводья, перевела коня в рысь и направила его по неширокой тропинке. Еще разгоряченный скачкой конь нервно приплясывал и пытался ускорить темп, адреналин в его крови от такой скачки не исчез, и он хотел продолжить бег. Но его всадница не позволяла этого, так как быстрее ехать между деревьев было опасно: можно и не успеть пригнуть голову, и тогда шишка на лбу обеспечена.

Тропинка вывела всадницу на широкую грунтовую дорогу, которую нужно было пересечь, чтобы опять углубиться в лес.

Дара не ожидала, что прямо перед ее конем появится джип, который еще и затормозит, подняв клубы пыли и противно взвизгнет тормозами. Она потянула поводья на себя, чтобы конь успел остановиться, да тот и сам, видя перед собой неожиданно возникшее препятствие, шарахнулся в сторону. Ей удалось удержаться в седле, но из-за поворота показались еще машины, которые отрезали ей путь назад. Причем подъезжающие машины так же резко тормозили, поднимая пыль и создавая шум, еще больше распаляющий и так напуганного коня.

Рыжий жеребец попятился назад, а затем поднялся на свечку, отрывая передние ноги от земли. Всадница пыталась удержаться на нем, но при очередном резком подъеме вверх соскользнула с седла и упала ему под ноги. Конь почувствовал, что он свободен, метнулся в сторону. Только треск ломаемых веток кустов говорил о направлении его бега.

Из подъехавших машин стали выходить мужчины, одетые в строгие, явно недешевые костюмы, и подходить к сидящей на земле девушке. Они обступили ее плотным кольцом, с интересом разглядывая.

Приземлившись, Дара почувствовала всю жесткость дороги и несколько секунд даже не могла вздохнуть, настолько болезненным оказалось падение. Она так и сидела, опустив голову, и пыталась переждать боль.

Гер с Ковало, выйдя из машины, прошли сквозь расступившуюся перед ними охрану к девушке и остановились, рассматривая ее. Пестрая цыганская юбка окружала ее, как цветастый круг, а в центре этого пестрого цветника сидела она. Только лица девушки не было видно из-за растрепавшихся длинных волос. Гер впервые видел такие длинные волосы.

"Наверное, они даже ниже ее талии", — подумал он, рассматривая девушку.

— Эй, чудо лохматое, голову-то подыми, — устав рассматривать так и не поднявшую голову цыганку, произнес Ковало.

Дара вздрогнула от неприятного тона этого мужчины и подняла голову. Она медленно обвела взглядом стоящих вокруг нее людей. Стараясь не выдать своего страха, она смотрела на них и понимала, что так выглядят охранники в гангстерских боевиках — костюмы, белые рубашки. Все высокие, широкоплечие и стриженные, как в одной парикмахерской, а лица такие, что невольно начинают трястись поджилки. Но она не позволила страху завладеть ею. Постепенно переводя взгляд от одного лица на другое, она увидела его. Он отличался от остальных, по его виду было понятно — он главный. Небрежно расстегнутая на несколько пуговиц рубашка без галстука, в вырезе которой поблескивали звенья цепочки; пиджак, сидящий как влитой на его коренастой фигуре, и взгляд, сканирующий ее.

Ее взгляд привлекли часы на его руке, поблескивающие на солнце, и золотой браслет. На пальцах у него была надета пара массивных колец. Он был на голову ниже своей охраны, но то, что он здесь главный, она не сомневалась — от него исходила аура власти. Она подняла глаза и столкнулась с его безразличным взглядом — он тоже рассматривал ее. "Так смотрят на зверюшек в зоопарке", — почему-то подумалось ей, и произнесенные им слова подтвердили это.

— Экзотическая штучка.

Гер, наконец, оторвал взгляд от действительно экзотических глаз девушки, похожих на глаза олененка Бемби из Диснеевского мультика.

— Ковало, мы много времени потеряли на все это, — он кивнул в сторону девушки. — Я жду тебя в машине.

Сказав это, мужчина удалился. А Дара, смотря ему вслед, заметила, что на его руках есть татуировки. Небольшая часть рисунка при движении выглядывала из-под манжет рубашки и, судя по рисунку, уходила вверх по руке.

Тот, кого он назвал Ковало, шагнул к Даре и, схватив ее за плечо, дернул вверх. Она закусила губу от боли в пояснице, но встала и попыталась сбросить с плеча руку. Только вот на это движение мужчина больно сжал плечо и, тряхнув ее, произнес:

— Тебя сейчас отвезут к нам. Пока поживешь там. Не делай глупостей — я этого не люблю. Надеюсь, твой папаша тоже не будет делать глупостей, и тогда получит тебя целую и здоровую.

Ковало перевел взгляд на стоящего рядом с ними мужчину.

— Забирай ее. Что делать, ты знаешь.

После этих слов он толкнул девушку, которая, просто не ожидав этого, чуть ли не упала в руки другого мужчины. Он поймал ее и, обхватив за талию, потащил к машине.

События, развивающиеся с такой скоростью, не давали даже возможности осмыслить происходящее. Одно Дара поняла — ее сейчас куда-то увезут. Этого не должно произойти — только не с ней. Ей стало страшно и обидно, что все так произошло, и она стала вырываться из рук того, кто ее тащил. Хотя все ее попытки вырваться были совершенно бесполезны. Наверное, этот здоровяк и не заметил ее трепыханий. А потом к лицу прижали вонючий платок, и реальность стала расползаться на цветные обрывки. И на этом все закончилось.