Отбор без права на любовь (СИ) - Мамлеева Наталья. Страница 15
Но на раздаче подарков дело не закончилось. Мы должны были поговорить с несколькими старичками. Я заняла самую выгодную позицию — села за шахматный стол. Во время игры нужно не так много разговаривать, как играть.
— О, молодая леди умеет играть, — сказал старичок с биопротезом правой руки, присаживаясь напротив меня. — Это очень старая игра. Я не думал, что молодежь умеет в неё играть.
— Моя бабушка научила меня, — призналась я. — Не думайте, что я поклонница логических игр, но она ставила условие: если мне удается её обыграть, то я могла убегать играть с друзьями. Иначе мы с ней вели шахматный бой до того момента, пока я не выигрывала или не сдавалась и шла читать книгу.
— А вы, видимо, очень любите своих друзей, — с веселой искоркой произнес дедушка.
— Я не очень люблю читать книги, — парировала я. — Но с удовольствием составлю вам компанию за шахматами.
Мужчина кивнул и нажал на кнопку: шахматы на доске расставились в нужной последовательности. Мне достались белые. Я сделала первый ход и остановила таймер. Если я думала, что заняла самую выгодную позицию, которая помогала мне избегать разговоров, то сильно ошибалась. Вокруг нас образовалась приличная толпа зрителей, когда стало понятно, что я неплохо играю в шахматы. Мой соперник — местный гроссмейстер, а я своими ходами ставила его в тупик.
— Мне у него ни разу выиграть не удавалось, — сообщил старичок справа. — Все время детский мат!
— А я с ним вовсе играть не сажусь — как вижу его в этой комнате, так сразу интереснее книги для меня ничего нет, — весело призналась старушка слева.
Они активно обсуждали игру и даже делали ставки. Леди Павиэл тоже подошла к нам и присоединилась к обсуждению, сказав, что её почивший муж любил эту игру и каждые выходные они проводили за ней.
— Леди Павиэл, так, может, и вы сыграете? — предложила я. — Мне бы хотелось посмотреть на вас в деле.
— Мой муж умер так давно, что мои навыки отправились за ним, — иронично произнесла она. — Ах, леди Ори-Ка, вы допустили непростительную ошибку.
Я вздохнула. Ошибка была вовсе не случайной, а намеренной: игру пора было завершать. Тем более я не могла выиграть у местного гроссмейстера: его авторитет падет, а позволить подобное ни в коем случае нельзя! Я здесь первый и последний раз, ему же проводить тут остаток своих дней, как бы грустно это ни звучало.
Шах и мат. Я улыбнулась и пожала руку довольному мужчине.
— Не переживайте, леди Ори-Ка, — сказал он. — Вы были великолепны! Когда-нибудь я бы с удовольствием повторил, если вы еще посетите нас.
— Я просто обязана взять реванш, — откликнулась я и поднялась со своего места.
Время подходило к концу. Тепло попрощавшись с миссис Марлот и её подопечными, мы отправились по следующему маршруту.
Но, как это часто бывает, первое впечатление уже ничто не перебьет, поэтому второй дом престарелых не произвел на меня ровным счетом никакого впечатления. Как принцесса, я часто посещала подобные места, это было частью моего дневного распорядка, поэтому давно научилась абстрагироваться от печальных историй и не принимать их на свой счет. У каждого своя судьба. Я не всесильна и могу помогать только тем, что в моей власти, но часто люди жаловались на вещи, которые никак от меня не зависели. Поэтому приходилось быть внимательной и проявлять сочувствие, раз ничем другим помочь я не в силах.
На обед мы заехали в приятный ресторан. Девушки активно обсуждали посещенные дома престарелых и выдвигали предположения, какими будут детские дома. Многие молодые леди занимались благотворительностью, поэтому для них подобные визиты не были чем-то новым, но нашлись и те, кто жаловался на усталость. Для таких у леди Павиэл были железные аргументы:
— Каждая из вас достойна стать женой императора. Если таковое воплотится в жизнь, вы должны будете проводить подобным образом едва ли не каждый день. Если вы не уверены в своих силах, то можете покинуть проект уже сейчас.
После этого все жалобы отпадали. Детские дома были для меня всегда одновременно и чем-то более радостным, и в то же время грустным. Брошенные дети или лишившиеся родителей. Мне всегда было их жаль. Детство должно быть радостным и счастливым! Но только не у этих детей. В такие моменты мне хотелось верить, что в дальнейшем их жизнь сложится намного лучше.
А почему было радостнее? Никто не проявлял эмоции так же сильно, как дети! Мы приехали с подарками и сладостями, и нужно было видеть счастливые детские глаза, чтобы почувствовать себя волшебницей. А ведь для волшебства требовалось так мало…
Когда мы ехали в третий детдом, я все чаще поглядывала на время. Восемнадцать ноль-ноль. Скоро встреча с Другом, смогу ли я на неё попасть? Мне нужен повод, маленький повод…
— Леди Ори-Ка, с вами все в порядке? — спросила леди Павиэл, бросив взгляд на мой живот.
От волнения меня начало подташнивать, поэтому я неосознанно положила руку на живот. Решение пришло на ум мгновенно.
— Мне немного дурно, но это пустяки. Не переживайте. Просто мой организм не совсем подготовлен к местной еде, а я немного увлеклась.
— Бывает, леди Ори-Ка. Чем вам помочь? Я могу вызвать аэрокар и отправить вас с одним из охранников в больницу, где вас осмотрит доктор.
Нет-нет, ни охранники, ни доктора мне не нужны. Но идея мне понравилась.
— С охранником? — с ужасом спросила я. — Леди Павиэл, мне будет совершенно неудобно идти к врачу с таким деликатным вопросом в присутствии охранника, который к тому же привлечет внимание. Позвольте мне самой взять такси и слетать в больницу.
— Одна? Леди Ори-Ка, вы справитесь? Вдруг вам станет плохо?
— Не волнуйтесь за меня, леди Павиэл. Вы меня смущаете.
Управительница, поджав губы, кивнула. В версию о том, что леди, а особенно принцессы, могут смущаться в таких делах, она охотно поверила и лишь дала мне адрес ближайшей клиники.
Краснея и бледнея, когда мы приехали в детский сад, я попрощалась с девушками и вызвала такси. Отсюда до тридцать четвертой улицы рукой подать, и у меня сразу закралось подозрение, будто бы у таинственного Друга есть свой информатор в отборе и он заранее знал о нашем расписании. На мгновение я почувствовала себя пешкой в чьей-то игре.
Мне было страшно, очень страшно, что вскоре меня раскроют. Такси остановилось ровно на нужном перекрестке, и водитель сетовал, что я могла и сама дойти. В руках в руках я держала коммуникатор, по карте в котором ориентировалась, и, выходя из аэрокара, от волнения его выронила.
— Нет! — воскликнула я и попыталась его поймать, но аппарат уже безнадежно был потерян в канализации, проскользнув через решетки люка.
— Мисс, все в порядке? — обеспокоенно спросил водитель.
Я неопределенно кивнула, поблагодарила его и отошла на тротуар. Отлично, я потеряла коммуникатор! Что дальше? На меня посматривали прохожие. Я надвинула шляпу пониже, чтобы на меня меньше обращали внимание. Хотя мой облик и так был далек от повседневного, поэтому на меня все же посматривали с интересом.
— Ты невезучая, Ори-Ка, — пробормотала я и вдруг заметила на другой стороне дороги парня в кепке.
Он стоял, прислонившись спиной к стене здания, и смотрел на меня, я в этом уверена! Неужели это он? Прикусив губу, я перешла дорогу. Незнакомец ловко юркнул через черный вход в здание, и я поспешила за ним.
Оказавшись внутри, я нос к носу столкнулась с незнакомцем. Теперь кепка больше не скрывала его глаз — они были светло-голубые, а волосы — пшеничные. Сам парень был одет совершенно неприметно, но даже такая одежда сидела идеально на его подтянутой фигуре.
— Идем, — позвал меня он. — Это один из немногих перекрестков, где нет камер, поэтому я назначил встречу именно здесь.
— Мое передвижение от детского дома сюда могут отследить по камерам? — уточнила я.
— Не переживай, мои люди поработают с этим.
Голос у незнакомца был приятный, завораживающий, таким толкать речи с трибуны. Так это и есть тот самый Друг? Мы прошли в небольшой закуток со стульями и столом. Я присела на предложенное место и поправила шляпу.