Другой край мира (СИ) - Иолич Ася. Страница 9
– Это лошадка, Сайделл! Ты что, не слышал? – хмыкнул другой, с худым, осунувшимся лицом.
– Да уж, лошадка! Она размером со слона! Лошадка... – Сайделл был в восторге от Пачу, он прямо-таки любовался, как напрягаются его мощные мышцы под пятнистой серой шкурой. – Две таких лошадки — и мы тут вообще были бы не нужны. Особенно ты, Аталаме.
Идущие чуть позади рассмеялись.
– Не надо шутить надо мной, – посоветовал Аталаме. – Смотрите, вот отъемся и устрою вам головомойку. Как тебя зовут, кирья? – посмотрел он на Аяну. – У вас тут хорошо кормят приличных работников?
– Я Аяна. Да, наша долина плодородна. Мы уже закончили осенние работы и съездили на болота за целебной ягодой и жирной рыбой с нежным красным мясом. Наши кладовые полны овощей, рыбы, зерна, а в погребах в горах зреют сыры и вялится мясо. У нас хорошо кормят справных работников, так что вам не за что переживать.
– Остановись, кирья Аяна, а то я захлебнусь слюной, – сказал кто-то сзади. – Мы слишком долго питались плесневелыми галетами и сухим вонючим мясом. Ваша каша с красной рыбой, которой вы угостили нас в море, была, пожалуй, самым вкусным блюдом в моей жизни... после лепёшек с яйцами, которые печет моя ненаглядная Рутелда.
Арем Тосс и Воло с Кондой поравнялись с ними.
– Всё проходит так гладко, что невольно начинаешь ждать подвоха, – сказал Конда, обращаясь к своим людям. – Кир Тосс сказал, что река не делает резких поворотов, поэтому, надеюсь, обойдется без неприятных неожиданностей. За нами идут налегке ещё пять человек, они сменят вас на середине пути.
– Кир Конда, эта лошадка делает всю работу за нас, – сказал Сайделл. – мы вряд ли сильно устанем. Дорога тут такая ровная, идти одно удовольствие.
– В любом случае, рыбаков на том берегу на середине пути тоже ждёт смена. Если решишь тянуть дальше – скажи об этом сменщику.
– Да нет, пожалуй, мы воспользуемся возможностью отдохнуть, – усмехнулся Сайделл. – Я что-то погорячился.
– Вот и хорошо, – сказал арем Тосс. – Конда, Воло, нам надо обсудить размещение ваших людей. Мы хотели поселить вас всех в общем дворе, но ни в одном из них нет подходящих условий. Миир, подойди сюда, пожалуйста. Расскажи, как обстоят дела со свободными теплыми комнатами.
Миир вынул из кармана очки и листок с записями. Он надел очки на нос и сразу показался Аяне очень взрослым и очень серьёзным, если, конечно, не считать следов драки на лице.
– Когда нам сказали, что вас больше трёх десятков, я послал мальчишек во дворы, ближайшие к мосту, с наказом спросить о свободных помещениях. Они обошли всех. У рыбаков есть свободные теплые комнаты. Нарто готов принять четверых, Верн — троих. У Дарена есть одна свободная кровать. Далее, в доме Лодаса нам отказали, потому что у них две взрослые незамужние дочери, и они, по их словам, «опасаются».
– Кир Миир, позволь прервать тебя, – сказал Воло. – Я понял сомнения ваших людей, и хочу в упреждение развеять возможные ваши. Я хотел бы пролить свет на то, кто входит в состав нашей команды. Мой дядя – человек самых строгих правил. Он многие годы снаряжает суда в разные части света, и никогда не набирал случайных, ненадёжных или опасных людей. Все наши люди, включая даже самых юных членов команды, – прошедшие подготовку, образованные, умеющие читать и писать, строго следующие заповедям добра и совести. Они преданы своему делу, и одни работают на моего дядю не первый десяток лет, а другие — их родственники или родственники друзей моего дяди. За пятнадцать лет, что я хожу на «Фидиндо», у нас было крайне мало замен в составе команды. У некоторых из нас дома большие семьи, кого-то ждёт невеста, кого-то — родители. И, конечно, мы приносили друг другу клятвы верности.
Конда кивнул, подтверждая его слова.
– Этим наши корабли отличаются от большинства принадлежащих другим родам, – сказал он. – Чтобы попасть к нам в команду, недостаточно просто знать морское или корабельное дело. У нас нет ни одного случайного или сомнительного человека. Я ручаюсь за каждого из них и клянусь своим родовым именем, что ничто в этой долине не произойдёт без согласия её жителей. Да, севас? – повернулся он к тем, кто тянул корабль.
– Да, кир Конда! – согласным хором ответили они.
– Я поручился за вас, вы слышали?
– Да, кир Конда! Мы не подведём!
– Отлично. Кир Миир, прости, продолжай, прошу тебя.
Миир поправил очки.
– В общем, народ у нас радушный, но помещений и правда мало. На северной стороне деревни свободных комнат больше, но оттуда вы будете добираться до затона гораздо дольше.
– Насколько дольше?
– В тёплое время года — не так долго. Но зимой у нас тут ветрено. И часто выпадает много снега. Вряд ли вы будете ходить к корабельному сараю в буран, но в тихие дни после бурана вам от северных дворов придется идти около ранда по высоким сугробам.
– Сугробам... снега? – Воло выглядел удивлённым. – У вас настолько холодно?
– Бывают холодные дни, – сказал Миир, серьёзно поглядев на него поверх очков. – Итак, вернёмся к нашим записям. Лодас комнаты не предоставит, к сожалению, но два его соседа готовы отдать комнаты на одного и на троих соответственно. Далее, скотоводы. У Полы освободилась комната на две кровати, её сыновья перебрались к жёнам. В соседнем с ней дворе готовы освободить комнату на троих. В ближайших дворах, выходит, можно разместить семнадцать человек.
Арем Тосс кивнул.
– Это с западной стороны моста. А как же у ткачей?
Аяна навострила уши: речь шла об их дворах.
– Во дворе Арти маленькая комната на две кровати. У олем Лали – одна кровать. Далее...
– Олем Лали? Мама... – Аяна восхищённо уставилась на арем Тосса. – Она уже олем?
– Да, Аяна, пока вы были на болотах, мы решили этот вопрос.
– Но... подождите! Арем Тосс, я прошу прощения, что перебиваю, но мы можем освободить комнату на троих. Вы же знаете, что Нэни..
– Да, знаю, – арем Тосс с ухмылкой взглянул на Миира, взгляд которого стал слегка рассеянным при упоминании жены. – Хорошо. Миир, у них комната на троих.
– И у нас можно держать часть вашего груза, вы ведь говорили, что у вас ткани? В нашей малой мастерской, где раньше работали с кожей, хороший сухой воздух и стены из смолистых деревьев, там ткани не попортят жуки.
Конда и Воло переглянулись.
– Это хорошо. Спасибо, – сказал Воло. – Кир Тосс, тех сведений, которые предоставил нам кир Миир, на данный момент достаточно. Часть команды, которая будет принимать основное участие в работе, мы разместим как можно ближе к месту стоянки «Фидиндо». Остальным место тоже нашлось, кир Миир?
– Безусловно. Все найденные комнаты достаточно близко к мосту и к затону.
– Тогда расселим людей уже на месте. Я полагаю, капитана мы отвезём к вашему гватре?
– Гватре?
– Да, кирья Аяна сказала, у вас есть лекарь, человек, который лечит травами. Олем... не помню полного имени, простите.
– Ах да, олем Нети. Их двор занимается травами, но переломы и телесные повреждения лечит другой человек. Он живёт немного дальше по реке. Мы послали за ним.
– Благодарю.
– Теперь по поводу вашего груза. Что он представляет из себя?
– Ткани, – ответил Воло. – У нас очень редкие и ценные ткани, как я и говорил. Ещё мы везем драгоценную кость и клыки зверей, и очень прочную и тяжелую древесину, которую продают только в Нанкэ. Конечно, сушеные фрукты и специи, которые не растут на наших почвах.
– Специи? – переспросил Миир.
– Семена и другие части трав, придающие пряный аромат и привкус еде.
– А, приправы. Понятно.
– Мы бы хотели воспользоваться предложением кирьи Аяны и сложить наши самые ценные ткани в комнату, о которой она говорила. Насколько она большая? – спросил Воло.
– Потолки верхнего этажа у нас высотой примерно четыре с половиной па. Сама комната примерно восемнадцать па на шестнадцать, – прикинула Аяна.
– Конда, – сказал Воло, что-то быстро сосчитав в уме. – туда войдут все многоцветные седы и расшитые полотна, и ещё останется место для проходов между рядами.