Дикий, дикий запад (СИ) - Лесина Екатерина. Страница 30
- Оно бьется. Оно лежало не в чаше, но в месте, где Великая мать нашла покой.
Я запуталась.
Вот честно.
Богиня, которая сотворила сиу, - это Великая мать? Или первая из сиу? Или сама сиу.
- Ваш язык бедный. В нем все звучит одинаково, - она поняла меня, и эта способность понимать невысказанное несколько нервировала. - Её тело истлело, а кости стали пылью, но сердце сохранилось. Оно продолжало биться, наполняя светом пещеру. И силой – воду.
Графчик попытался сесть, и я подала руку. Отчего б не помочь хорошему человеку?
- Никто и никогда не смел касаться его…
…кроме одной дурноватой девчонки, которая начала перекраивать древние обычаи, и решила, что не стоит останавливаться на достигнутом.
- Пещера гаснет. Умирает. А с ней умрем и мы, - сиу подняла ладонь, которая вдруг сделалась прозрачной. – Многие будут рады.
- Она… я слышал, уж извините. С самого начала. Вы не думали, для чего ей могло понадобиться сердце?
- Подарить дитя? Люди много значения придают детям.
- Для этого хватило бы воды, - графчик привалился ко мне плечом. И за одеялом потянулся, накинул, едва ли не по самый нос закутался. – Или… у вас вообще случались…
Он покосился на меня.
- …связи с людьми?
Сиу посмотрела на него так, что ответ стал очевиден. Ну да, человеку они с куда большей охотой горло перережут, чем в связи вступать. Да и вообще странно это.
Другие они.
Слишком уж другие.
- Значит, если логически размышлять, она не могла быть абсолютно уверена, что воды хватит. Возможно, она собиралась воспользоваться вашим… сердцем лишь единожды, после чего вернула бы на место. Но…
- Ей не позволили, - прогудел Эдди.
А мне стало жаль эту вот девушку, которая взяла и поверила в любовь. Почти как по книге, только счастья со свадьбой не видать.
Да, пожалуй, не стоит верить книгам.
Или сиу их не читала?
- Скажите… - Чарльз с благодарностью принял флягу и рот прополоскал. – А до своего побега она как-то… давала понять, что ей симпатичны люди?
Сиу смотрела прямо.
- В том смысле, что она вообще рассматривает их… я не знаю ваших обычаев, но как партнеров.
- Ты имеешь в виду, что по своей воле она бы не пожелала разделить ложе с человеком?
- Именно, - графчик кивнул и покачнулся. Я удержала его. – С-спасибо, леди Милисента.
Эк его-то… леди.
Тоже мне придумал. Но приятно. Даже как-то появилась мыслишка, что, может, там, на Востоке, среди людей, со мною незнакомых, и вправду можно будет ледью притвориться. Правда, от этой мыслишки тотчас поплохело.
Я и…
- Возможно, это совпадение, но… - графчик провел языком по зубам, будто проверяя, на месте ли они. – Сначала ваша дочь уходит с человеком… по большой любви. По любви, которую вы, как утверждаете, не способны испытать. Но она испытывает. И столь сильную, что не только нарушает закон… то есть правила. Так вот, она забирает с собой не просто святыню, но саму жизнь племени. Это… это… как-то вот даже в голове не укладывается.
Сиу смотрела.
- В то же время моя сестра совершает поступок пусть не столь глобальный, но весьма схожий. Та же внезапная любовь к неподходящей личности. Побег из дома. И… вы говорили о городе?
- Там, - сиу махнула рукой куда-то в ночь. – Есть город. Большой.
- Вольных мастеров, - подсказал Эдди.
- Добавим то, что вы говорили о яде. Если меня травили зельем, сотворенным вашей дочерью… то она поддерживает с похитителем связь. А стало быть… - графчик запнулся. – Эти две истории связаны. Не могут быть не связаны.
- Если и так, то что?
- Что? – он хотел было встать и даже на плечо мое оперся, но спохватившись, сказал: - Извините, леди Милисента…
Опять обзывается.
- Дело… дело сложнее… две девушки настолько влюбились, что потеряли всякую способность мыслить здраво. Причем влюбились именно те девушки, которые… - он щелкнул пальцами. – Были нужны. Им. Или ему.
- Воздействие? – предположил Эдди.
- Практически уверен. Но если так, то это вряд ли приворотное зелье. На вас оно…
- Человеческие зелья подобны стоялой воде. Дурно пахнут. И вызвать способны лишь расстройство живота.
- Стало быть, не подействовало бы. Что касается моей сестры, то у неё имеются амулеты. Хорошие, Эдди, очень хорошие. Так что… это что-то новое. Принципиально. Подозреваю даже, что речь не о зельях. Все-таки это ненадежно.
- Тебе просто хорошие зелья не попадались, человек, - сказала сиу, как мне почудилось, обиженно.
- Увы, нашим мастерам, полагаю, далеко до тех, кто слышит песню мира.
Сиу склонила голову.
- Нам нужно в тот город. Отыскать вашу дочь. Понять, что с ней случилось… почему она не вернулась? Почему не вернула Сердце? Куда это Сердце подевалось? И что вообще тут твориться! – это он сказал, пожалуй, чуть громче, чем следовало бы.
С другой стороны ясно: допекло человека.
Нежный он.
Цивилизованный.
Глава 17 О горах и древних цивилизациях
Глава 17 О горах и древних цивилизациях
Ехали мы.
И ехали.
По горам. Я уж, право слово, привыкать начала. А что? Слева камень, справа камень, впереди – спина сиу, которая так и не назвала своего имени. А я и настаивать не стала. К чему оно? За мною – Чарли, за ним Эдди, и дальше снова сиу, что тоже не добавляло спокойствия, хотя вот на третий день пути я даже как-то пообвыклась. И развлечения ради стала дорогу запоминать. Нет, оно как-то особого смысла не имеет, потому что тропы сиу только им открыты, но и ехать в гробовом молчании было как-то… неспокойно, что ли.
Сиу не разговаривали. Ни с нами, ни между собой. Лошади их, столь же странные, как сами сиу, ступали спокойно, да и вовсе гляделись слегка неживыми, что навевало вовсе уж печальные мысли. Чарли тоже молчал, крепко думая. Да и Эдди не спешил затевать беседы.
Останавливались мы время от времени, давая роздых лошадям и себе. И с каждым днем графчик выглядел все печальнее. Он осунулся. Обпаленный облупленный нос его заострился. Волосы же и кожу покрыл тот плотный слой пыли, который и с третьего раза не сойдет.
Полы шляпы обвисли.
Одежда… в общем, выглядели мы все одинаково грязными. Ну, кроме сиу. К ним пыль удивительным образом не липла.
На четвертый день перехода, который запомнился печальными песнями падальщиков где-то там, в вышине, мы выбрались на равнину. Горы вдруг раздались, тропа превратилась в дорогу, а на ней сквозь каменную кожу земли то тут, то там проросла трава.
Запахло землею.
И ветром, который на равнинах иной, нежели в скалах. И я подставила ему лицо, вдохнула воздух с наслаждением, только отметивши, что сыроватый он. Стало быть, дождь прошел недавно. Или вот-вот разразится? Надо будет у Эдди спросить, он лучше чует.
Сиу остановились на краю равнины. И тоже странно. Будто кто-то взял да провел черту. Вот горы и пески, и вот уже кланяется ветру травяное море. Зафыркали лошади. Затрясли головами, потянулись к суховатым, но еще зеленым стеблям.
- Там, - сиу вглядывалась куда-то вперед, и щурилась, словно кошка. – Впереди город. Старый.
- Мертвый? – Эдди позволил жеребцу переступить черту. И тот осторожно, словно сам своему счастью не веря, потянулся к траве.
- Мертвый, - согласилась сиу. – Обойти не выйдет. Дорога проклята.
- Пройти?
- Как повезет. Не ночью, - она спешилась первой. – Здесь источник. Недалеко.
Источник – это хорошо. Нет, вода у нас была, сперва своя, потом уже сиу молча поделились даже не водой, а терпким травяным отваром, от которого отступала жажда.
Но теперь во рту пересохло.
И грязь, налипшая на кожу, показалась вдруг панцирем, от которого срочно нужно избавиться. И кажется, так чувствовала себя не только я. Вон, даже Чарли поскребся, а ведь граф!
Источник и вправду обнаружился недалеко. Вода пробивалась из-под скал, разливаясь в каменной чаше, чтобы, выбравшись из неё серебристой змейкой, спуститься ниже, туда, где травы поднимались особенно высоко. Да уж, помыться точно не выйдет, но хоть напились. И лошадей напоили.