Цена мира, или Леди для варвара (СИ) - Вереск Мия. Страница 37

- Леди немного приболела в дороге, - сдержанно ответил Богард. – Надеюсь, это просто морская болезнь.

- Но вы давно сошли на берег, - озабоченно сказала Илис. – Где у тебя болит, родная?

На глазах Диги блеснули слёзы. Она бросила быстрый взгляд на опекуна и покраснела ещё больше.

- Богард, - попросила Илис. – Подождите меня за дверью.

Мужчина молча подчинился.

Маленькая Нира навострила уши, но только Илис решила попросить Сейлу сводить девочку в туалет, как младшая сестрёнка выпалила:

- Диги плачет, потому что выпачкала рубашку. Я сама видела – она вся в крови!

Илис закаменела, почувствовав, как бешено закружилась голова, но в это время Сейла мягко спросила Диги:

- А живот у тебя болит, милая?

Девочка смущённо кивнула.

- Не бойся, Диги, - успокаивающе сказала женщина. – Это значит, что ты стала девушкой. У тебя ведь первый раз пришли крови?

Сейла кивнула Илис и пообещала:

- Я отведу Диги помыться и дам всё необходимое. Вы можете располагаться в этой комнате. Она больше, чем другие, и вам здесь будет удобнее. Сейчас пришлю Агору сменить бельё, а после отведём девочек поесть.

- Иди с Сейлой, Диги, - ласково сказала Илис, поцеловав сестру.

- Только ничего не говори Богарду! – попросила девочка.

Илис обняла её и сказала:

- Сейчас нет, милая. Но я должна буду сказать ему, что пришла пора везти тебя в столицу. Может быть, сразу, как только вы вернётесь домой.

Диги мужественно кивнула.

- Иди же. Мне не терпится расспросить вас обо всём, - поторопила Илис.

Пока Сейла с Диги отсутствовали, Илис, обнявшись с младшей сестрой, расспрашивала, начала ли она учить буквы и устроила девочке небольшой экзамен, проверяя, что запомнила малышка. Нира жалась к ней, как котёнок, и Илис снова почувствовала, как ноет сердце. Девочкам так не хватало матери, а теперь и она оставила их с суровым Боградом. Будь у неё братья – лучшего наставника и опекуна было бы не найти, но для девочек нужна была мать или старшая сестра, с которой можно было посекретничать перед сном, посоветоваться в таких делах, с которыми сейчас помогала разобраться смущенной Диги хозяйка дома.

Илис переживала за сестру. Сейчас, когда Диги повзрослела, нельзя было тянуть с представлением девочки ко двору. До отъезда Богарда нужно было обязательно поговорить с опекуном, обсудить, какие визиты обязательно нанести в столице, а каких по возможности избежать.

Существовала и ещё одна опасность, о которой нельзя было забывать. Король нередко принимал участие в судьбе наследниц из числа высшей знати, если их родители умерли к тому времени, как девочкам исполнялось двенадцать лет. В таких случаях Крайт Смелый своей волей создавал пары, выбирая для девушек будущих мужей. Конечно же, брак совершался не немедленно, невесте давали повзрослеть, но судьба девушки была решена.

И пусть несостоявшийся брак самой Илис с Эгвардом тоже был аранжированным, и мужа для дочери выбрал отец, но она хотя бы знала жениха с детства. Сумеет ли выбранный королём мужчина стать заботливым и терпеливым супругом для её маленькой сестрёнки? Что почувствует Диги, когда влюбится в первый раз, зная, что суждена другому?

Подобные мысли не добавляли хорошего настроения, и чтобы прогнать их, Илис загрузила себя делами. Сёстрам нужно было переодеться с дороги.

Для Диги, которая почти догнала Илис в росте, хотя оставалась худеньким подростком, подобрать платье было гораздо проще, чем для Ниры. Перешьёт своё изумрудное, в конце концов, там пострадал только воротник, когда варвар освобождал обожжённую шею Илис. Но даже мысль о том, чтобы перешить для Ниры своё жемчужное платье, вызывала тошноту, возвращая Илис в тот чёрный день, когда варвар взял её силой. Нет, это платье ни за что не наденет ни одна из её сестёр!

Проблема решилась, когда вернулись Диги и Сейла. Девочка несмело улыбнулась Илис и сказала:

- Смотри, какое славное платье нашла для Ниры госпожа Сейла.

Платье и правда было хорошенькое – летнее, с нежным цветочным узором.

- Спасибо, - вымученно улыбнулась Илис.

- Оно новое, - улыбнулась в ответ женщина. – Илис, там, за дверью, ждёт ваш охранник. Отпустила бы его поесть и умыться с дороги.

Глава 18

Глава 18

Ночь тянулась бесконечно. Девочки, уставшие от обилия впечатлений прошлого дня, крепко спали. Илис же не могла уснуть. Она придвинула лавку вплотную к кровати сестёр, обняла разметавшуюся Ниру, и долго лежала, глядя в темноту комнаты.

Разговор, состоявшийся вчера с Сейлой, был нелёгким. Она просила Илис подождать, убеждая, что Таур Керт и сам уже понял опрометчивость своего поступка и отвезёт девочек домой, как только малышки немного отдохнут. Как ни странно, на сторону ринки встал и Богард.

- Я виноват, госпожа, - хмурясь, сказал он. – Что не углядел за девочками. Вы вправе наказать меня так, как считаете нужным. Но если варвар не собирается удерживать наследниц силой и вернуть леди домой по первому требованию, лучше не придавать делу огласки. Как бы мы ни были осторожны, наше долгое отсутствие заметят, и слухи всё равно просочатся. Если же вернуться домой, пристав у берега не в Реане, а ближе к Эгейре и нанять экипаж, можно сделать вид, что никакого похищения и вовсе не было, а мы прибыли ко двору, чтобы вывести в свет Диги.

- Как ты не понимаешь, - воскликнула Илис. – Что если простить такое раз, он будет шантажировать меня сёстрами? Разве мы можем рисковать их жизнью и честью?

Богард помолчал, глядя в пол, а после поднял на Илис серые усталые глаза.

- Знаю, тебе через многое пришлось пройти, - глухо сказал он. – Ты ненавидишь и боишься его. Он заслужил твою ненависть. Но мы провели на корабле бок о бок немало времени. Он стерёг девочек так, как стережёт не каждый телохранитель. Даже спать ложился, бросив тюфяк прямо под дверью нашей каюты. И всё это время он рассказывал мне о тебе.

Илис побледнела, но когда снова заговорила, её холодный насмешливый голос звучал ровно.

- Вот как? И как, тебе понравилось слушать о том, чему научилась за это время твоя воспитанница?

Богард потемнел лицом и выпрямился, как будто его ударили.

- Леди! – холодно сказал он. – Вы прекрасно знаете, что я убил бы его на месте, посмей он обсуждать со мной интимные подробности вашей жизни.

Илис опустила глаза и до боли сжала кулачки.

- Он говорил, как меняются твои глаза, когда ты смотришь на море, и как он мечтает, чтобы ты когда-нибудь также посмотрела на него. Как полюбила тебя его мать, и то, что она то и дело отчитывает его, как мальчишку, потому что давно на твоей стороне. О том, как ты одинока, как тоскуешь по родине и сёстрам. О том, что ты не приняла ни одну безделушку, что он тебе подарил.

- Хватит! – тихо попросила Илис и подняла на него страдающие глаза. – А о том, что он взял меня силой перед самым отплытием – он тоже сказал? И что решил привезти девочек в надежде, что я его прощу?

Богард скрежетнул зубами и замолчал.

Некоторое время они просто сидели в этой тяжёлой, давящей на плечи тишине.

Потом грит сказал:

- Я сделаю так, как ты скажешь.

Знакомые с детства серые глаза с болью смотрели на девушку.

- Ты…никуда не поедешь, - с трудом выдавила Илис и закрыла локтем глаза.

Сейла, встретившаяся ей по дороге, молча посторонилась, пропуская Илис. Девушка крикнула Карко, приказав парню немедленно отыскать хозяина и передать, что ждёт его для срочного разговора.

Таур Керт явился только через час. Илис поднялась по лестнице, ведущей в их спальню, вошла и остановилась перед окном. От того, что она чувствовала, как варвар остановился позади неё, жадно вдыхая запах её волос, девушка напряглась и коротко бросила:

- Отойди от меня. Нам нужно поговорить.

Он подчинился, и Илис повернулась к нему лицом.

- Я не стану отправлять Богарда с жалобой к королю, если ты обещаешь, что отвезёшь девочек домой по первому моему требованию.