Цена мира, или Леди для варвара (СИ) - Вереск Мия. Страница 38
Таур Керт помолчал, глядя на неё. Глаза у него были, как у Богарда – усталые и невесёлые.
- Хорошо, - сказал он. – Когда?
- Через пару дней, - сказала Илис. – Диги нужно поправиться.
- Ты уверена, что она поправится за два дня? – после краткой паузы спросил варвар. – Илис, девочкам нужен отдых. Позволь им погостить в нашем доме хотя бы неделю.
- В твоём доме, - равнодушно поправила девушка. – Нет, неделя – слишком много. Чем больше мы протянем, тем труднее будет объяснить долгое отсутствие леди.
Они снова замолчали.
- Я понял, - сказал он. – Прости, любимая, я не хотел причинить им зло.
Илис вскинула глаза.
- Я не хочу больше слышать от тебя этого слова, - тихо сказала она. – Я тебе не любимая, не милая и не родная. Прибереги свою нежность для других.
- Мне не нужны другие, - упрямо ответил он.
Илис пожала плечами.
- Меня это не касается.
- Илис!
Она обогнула мужчину и вышла, оставив его стоять посреди комнаты.
Илис была готова, что варвар предпримет попытки догнать её и, быть может, даже задержать, чтобы объясниться, но дверь закрылась, а шагов позади неё так и не прозвучало. Слава богам, кажется, варвар решил оставить её в покое.
Нира вскрикнула во сне, и Илис обняла её крепче, чуть покачала, прогоняя дурной сон. В комнате начало светлеть, когда она задремала, но спала девушка совсем недолго, и скоро вскочила от громкого стука в окно.
- Именем короля! – крикнул грубый мужской голос. – Откройте дверь!
Илис метнулась к двери, опомнилась и вернулась, торопливо натягивая платье. Проснувшаяся Нира испуганно таращила глаза.
- Не бойся, родная, - обняла её Илис. – Я только спрошу, что нужно этим людям и вернусь, а ты пока разбуди Диги. Оденьтесь и закройте дверь на засов. Открывать только мне и Богарду. Поняла?
- Да, - испуганно произнесла малышка.
Когда бледная Илис вышла из комнаты, у дверей уже стояли Сейла и Богард, а из комнаты вышел Таур Керт. Натягивая рубашку, он сбежал по лестнице и коротко приказал:
- Идите в свои комнаты.
Сейла отошла к лестнице и остановилась. Илис и вовсе не двинулась с места. Варвар коротко взглянул на мать и повернулся к Илис:
- Прошу тебя, иди к девочкам. Они наверняка проснулись и испугались шума.
- Иди, Илис! – поддержал его Богард. – Мы выясним, что им надо.
Не время было спорить. А вдруг сёстры бросятся к окну, и их заметят? Проникнуть в комнату через окно не составит труда. Илис постучала, попросив негромко:
- Нира, открывай, это я.
Войдя в комнату, она приказала не подходить к окну и быстро помогла сёстрам одеться, а после встала, оттолкнув их за свою спину.
- Илис, кто это? – испуганно спросила Диги. – Кто приехал?
- Солдаты короля, - ровно ответила Илис.
Она не ждала ничего хорошего от раннего визита нежданных гостей. Сердце замерло, но боялась она не за себя. Девушка не позволяла себе думать о том, что вряд ли сможет защитить сестёр. Она слушала грубые голоса, какой-то грохот и шум, доносящиеся из-за дверей, и лихорадочно размышляла о том, получится ли вывести девочек через окно и где их потом спрятать.
- Солдаты короля? Короля ринов? – Диги побледнела, и её зелёные глаза расширились. – Что им надо?
Прижав палец к губам, Илис осторожно приблизилась к окну, отвела штору и отпрянула – под окнами оставили караульного.
- Не бойтесь, - уверенно сказала она. – Хозяева дома уже говорят с ними. Скоро всё прояснится. Лучше помолитесь, милые, чтобы они быстрее ушли.
Девочки прикрыли глаза, начав шептать молитвы богам, и Илис присоединилась к ним, моля, чтобы боги сохранили её сестёр. Она знала, что Богард будет защищать их до последнего, но что он мог один против десятка солдат?
Илис невольно вздрогнула, когда в дверь постучали.
- Госпожа, откройте дверь, - услышала она голос Богарда, и, оттолкнув сестёр вбок, так, чтобы их не было видно из двери, после недолгого колебания открыла щеколду.
Перед дверью стоял Богард и высокий мужчина, чьё лицо показалось ей смутно знакомым. «Грит!» - поняла она, и даже вспомнила, что видела его в свите короля при первом предоставлении ко двору. Сердце болезненно дрогнуло от возродившейся надежды.
- Леди Илис Грит? – спросил мужчина, пристально разглядывая девушку.
- Да, это я.
- Вижу, - серьёзно подтвердил мужчина, не сводя с неё внимательного взгляда. – Моё имя Райг де Тэсс. Собирайтесь, мы приехали за вами. Его величество Крайт Смелый сейчас с визитом у его величества Геварда в Дейне, и требует вас к себе.
От неожиданности Илис опустила руки, беспомощно взглянула на Богарда.
- Иди, - еле слышно сказал тот, и Илис сделала шаг в коридор, но в это время дверь за её спиной распахнулась, и плачущие сёстры кинулись следом, догоняя и вцепляясь в руки старшей сестры так крепко, что сразу стало понятно, что не отдадут её никому.
- Леди! – прошипел, бледнея, Богард. – Немедленно вернитесь в комнату!
Мужчина, несколько изумлённо наблюдавший за этой сценой, перевёл взгляд с Илис на Диги, отмечая несомненное сходство, и спросил:
- А это, как я понимаю, младшие наследницы? Леди Диги и леди Нира Грит? И что они тут делают?
- Гостят у сестры! – угрюмо ответил Таур Керт, стоящий в окружении сразу четверых солдат. Его светлая рубашка была порвана и запачкана кровью, а руки связаны за спиной.
Мужчина, на мгновение повернувший к нему голову, спросил:
- И могу я узнать, кто привёз младших наследниц в Рину?
- Я, - коротко ответил варвар. – Заметьте, что леди прибыли в мой дом в сопровождении опекуна.
Мужчина кивнул и бросил держащим Таура Керта солдатам:
- Отведите его в комнату, где мы можем поговорить. Дело сложнее, чем я предполагал. Леди Илис, прошу вас пройти с нами, вас это тоже касается. Не бойтесь за сестёр, их никто не тронет. С леди Нирой и Диги останется опекун и охрана из солдат его величества Геварда.
Илис с некоторым сомнением проводила взглядом Богарда, который увёл девочек назад в комнату. Нира плакала в голос, и больше всего Илис хотелось сейчас успокоить малышку, но Тэсс ждал. Он склонил голову, пропуская девушку вперёд, и Илис ничего не оставалось, кроме как пойти за ним.
В комнате, куда солдаты привели Таура Керта, не было кровати, лишь стол и несколько простых деревянных стульев. Королевский посланник отодвинул стул для Илис, дождался, пока она сядет, и лишь тогда взял стул для себя.
Он сел у стола, задумчиво и внимательно оглядев потрёпанного варвара, после перевёл взгляд на бледную Илис.
- Простите, леди, если мы напугали вас, - сказал Райг де Тэсс. – Его величеству стало известно от сэра Крока, что после ритуала, проведённого в Реане, вас увезли в Рину. Скажите, вы уехали из Реана по собственному желанию?
- Нет, - тихо, но твёрдо ответила Илис.
Мужчина перевёл холодный взгляд на варвара.
- Сэр Керт, - медленно сказал он. – Подтверждаете ли вы тот факт, что увезли леди Грит, Илис де Реан, против её воли?
- Да, - глухо ответил варвар.
Райг де Тэсс кивнул. По его лицу невозможно было прочитать истинные эмоции, но они прорвались в вопросе:
- Значит ли это, что после добровольного решения леди купить мир ценой девственной крови и честного исполнения ею жертвенного ритуала, вы принудили её к дальнейшему сожительству с собой?
- Да, - мрачно ответил Таур Керт. Он повернул голову, глядя на бледную Илис, сидящую с идеально ровной спиной. – Мы не могли бы избавить леди Илис от этого допроса и поговорить наедине, как мужчина с мужчиной?
- Могли бы, - сухо ответил Райг де Тэсс. – Но тогда леди Илис придётся отвечать на все эти интимные вопросы в королевском суде в присутствии гораздо большего количества незнакомых ей мужчин. Предварительное расследование поможет ей избежать публичной огласки.
Он замолчал, вопросительно глядя на варвара.
- Продолжайте, - угрюмо бросил тот.
- Подтверждаете ли вы, что имели с леди Илис многократные половые сношения?