Случайный маг (СИ) - Карелин Сергей Витальевич. Страница 22

Он подошел к Алтарю и встал рядом со мной. От него пахло как-то странно, но совершенно не противно. Странный запах, чем-то похожий на ладан.

— Хорошо, я понял вас, — вежливо сообщил ему, решив, что слушать богословские разглагольствования придурков пустая трата времени. — Извините, если потревожил ваш Храм. Просто что-то потянуло, не смог сопротивляться. Я уже ухожу.

Повернувшись, направился к выходу, держа пистолет наготове. Но когда подошел к дверям, услышал тихий голос Хатта:

— Ты получил послание от Лунного бога, чужестранец. Ты думаешь, что просто так эта церковь оказалась здесь? Два часа назад ее не было на этом месте. Церковь материализуется только в определенные моменты, чтобы сообщить пророчество. И сейчас это произошло. Так как я священник ордена, оказавшийся ближе всех к месту материализации, мне доверено озвучить его тебе. Не хочешь узнать, о чем оно? Никто, кроме священников ордена, не знает тайного языка, на котором говорит наш бог. Я могу перевести его, если ты хочешь.

Глава одиннадцатая «Главное это подготовка»

Я обернулся.

— А с чего это вашему богу понадобилось мне что-то предсказывать?

— Неисповедимы пути господни, — произнес Хатт, — так ты готов услышать предсказание?

— Что ж, ладно, — я усилием воли заставил себя успокоиться, — вон на камне надпись, можешь перевести?

Хатт посмотрел на камень, и когда он вновь поднял глаза, во взгляде его было уважение и даже крупица страха.

— Надо же, я никогда не верил в это… — прошептал он тихо, но я все равно услышал.

— О чем это ты? Говори!

— Хорошо, Вершитель.

— Какой к дьяволу Вершитель⁈ Что это значит?

— Твой путь непрост, — начал читать Хатт, не обращая внимания на мой вопрос. — Выполни шесть дел и найдешь в себе силу. Найдешь силу — выполнишь предназначение. Выполнишь предназначение и выберешь жизнь или смерть. — Церковник закончил, и в церкви наступила тишина.

— Очень интересно, — вырвалось у меня. Ну шесть дел это задания. Но что за предназначение? Как же забодали эти недомолвки… — ваш бог изъясняется так же туманно, как и все боги. Никогда не могут говорить прямо. Что за предназначение?

— Это слова истины, — строго проговорил Хатт, — они полны тайного смысла и значат гораздо больше, чем любые слова, произнесенные людьми.

— Ты мне лучше объясни — что значит Вершитель? Почему меня называют так? Не первый раз уже слышу.

— Ты узнаешь позже, — ответил Хатт, — теперь тебе пора. Прощай, Вершитель.

Я почувствовал, как поток воздуха с нарастающие силой выталкивает меня из церкви. Когда оказался за дверями, увидел, как она начала таять, буквально растворяясь в воздухе.

Спустя несколько секунд храм исчез, будто в этом месте ничего и не было. Да что же это такое! Я длинно и грязно выругался. Вот бесит реально эта ситуация. Что же за Вершитель такой? Ладно, спрошу потом у Элву, а пока лучше выбросить из головы эту хрень. Немного постояв, я тяжело вздохнул и направился к ковру. Забравшись в машину, врубил музыку и откинулся на сиденье. Такси взмыло вверх и направилось к возвышающимся вдалеке горам.

Внутри машины было гораздо спокойней, не ощущалась особо высота и скорость, которую лихо набрал ковер. Кстати, сейчас он поднялся гораздо выше, я все же рискнул открыть дверь и, высунувшись из машины, полюбоваться раскинувшимся передо мной пейзажем с высоты птичьего полета.

Ради интереса еще раз попробовал вызвать характеристики, и о чудо, на этот раз получилось. Они не дрожали, норовя исчезнуть, а просто висели передо мной.

Вадим

Человек

Глава семьи Вад.

Возраст 29 лет.

Маг второго класса (неактивно, отсутствует ключ-слово).

Уровень 30 ( для повышения активируйте магические способности).

Особая способность — Вершитель ( неактивровано)

Ясно. Эх… как бы это самое ключ-слово раздобыть. К сожалению, ни подсказок, ни меню не наблюдалось

Внимание. Запрос к энциклопедии отклонен. Активируйте магические способности.

Ого! Я потер руки. Значит, все же есть местная вики. Ладно, это уже обнадеживает. Мысленно отключил текст с характеристиками — смысла нет его сейчас разглядывать.

По пути мы пролетели над несколькими небольшими деревнями, ближе к горам становилось прохладнее. Леса и бескрайние зеленые поляны на пологих холмах сменились каменистым плато, поросшим редкой травой и карликовыми деревьями. Ковер поднялся выше, холод пробирает до костей, я закрыл машину и включил печку — сразу стало тепло. Поднялся ветер, я слышал его завывания за защитным куполом, и под эти звуки глаза закрылись сами собой.

Проснулся от дикой тряски. Светало. Посмотрев туманными со сна глазами по сторонам, понял, что ковер лежит на каменистой площадке. Тряска, похоже, была попыткой такси разбудить уснувшего пассажира.

Успокоив ковер, протер глаза и, открыв рюкзак, достал свой сухой паек. М-да, жрать хотелось не по-детски. Не успел оглянуться, как больше половины запасов и две банки пива исчезли. Вот еще этого не хватало — надо растягивать еду. Буквально заставив себя убрать остатки завтрака в рюкзак, выбрался из машины и огляделся.

Площадка была огромной. Недалеко от места, где меня высадило такси, возвышалась небольшая будка, над которой была прибита доска с надписью: «Горы Хаоса. Пункт 1»

С площадки вело две широкие мощеные дороги: одна с указателем «Элвир» спускалась вниз, а вторая, ведущая в «Город гарпий», поднималась вверх, петляя между горами и напоминала серпантин где-нибудь в окрестностях Сочи.

Из будки тем временем выбрался человек как две капли воды похожий на уже знакомого мне Пэрроуза из леса Тайны. Их тут клонируют что ли?

Барроуз

Человек

Смотритель

Глава семьи Пэрр

Уровень 30

— Добрый день, уважаемый, — приветствовал он меня, — куда дальше следуете?

— Вообще-то хотел с тобой посоветоваться.

Я широким жестом бросил смотрителю золотой.

— Рад помочь, — на лице мужичка расплылась широкая улыбка, — меня зовут Барроуз, я смотритель местный.

— Послушай, Барроуз, мне надо кое-что сделать в городе гарпий.

— Город гарпий? — смотритель нахмурился, — что же вас заставляет стремиться туда, мой господин? Это очень опасное место… Не советовал бы ходить туда.

— Я хочу добыть доказательства, подтверждающие, что они похищают людей. — Мысленно дал себе затрещину. Не понимаю, почему так откровенно рассказываю о своем задании первому встречному? Было в этом Барроузе было что-то такое, располагающее к откровенности. Или опять какая-нибудь магия?

— Похвальное желание, господин, — одобрил мои слова смотритель, — но чем могу помочь я?

— Дело в том, что я ни разу не был в этом проклятом городе. Ты же больше меня знаешь о нем? Расскажи…

— Немного, но конечно знаю. Город небольшой. В центре стоит замок Ниелле, королевы гарпий. Говорят, что она настолько прекрасна, что те мужчины кто смог увидеть ее, теряют рассудок и навсегда остаются в ее дворце в качестве рабов. Но, конечно, это не касается магов, а лишь простых людей, — успокоил он меня.

Я невесело усмехнулся. Знал бы этот добряк, что перед ним обычный человек, а не маг, и чары этой королевы на меня могут легко подействовать. Но говорить вслух это, понятное дело, не стал.

— Так вот, — продолжил свой рассказ Барроуз, — в этом замке в башне Отчаяния по слухам и содержатся узники-люди.

— Башня Отчаяния?

— Она находится в центре замка, и больше о ней ничего не известно. Говорят, ее охраняет страшный зверь, и называется он Мантикора. Жуткое чудище. Ходят слухи, что монстр обладает иммунитетом к магии.

Этого еще не хватало. Предприятие, порученное мне, все больше и больше походило на совершенно невыполнимое.

— Вот и все, что я знаю, — закончил говорить смотритель.

— Все? — уныло переспросил я. — А сам город какой? Что из себя представляет?