Царь поневоле. Том 1 (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович. Страница 29

— Это истинно так мой царь, — поклонился мастер.

— Сколько комплектов вы уже произвели?

— Неделю назад мы отгрузили двенадцатитысячный комплект, — ответил он, — но металла осталось максимум ещё на тысячу.

Дверь открыл Танини, впуская Рехмира, а его многочисленная свита, которой быстро оброс визирь, осталась за дверьми.

— Мой царь, — низко поклонился он мне.

— Мастер Аменемхет, — склонил парень голову при виде человека, с которым я беседовал.

— Господин Рехмир, — тот в ответ низко поклонился, в соответствии с занимаемой высокой должностью парня.

— Что у нас с синайской медью Рехмир? — спросил я у визиря.

— Поселение основано мой царь, добыча начата, но темпы слишком неудовлетворительные, — он покачал головой, — его постоянно тревожат набегами местные племена, не давая работать. Раньше они были сами на этом лучшем месте, добывали медь себе. Я собирался послать войско, чтобы разобрались с проблемой.

— У нас тут другая нарисовалась, — я показал рукой на мастера и тот в нескольких словах обрисовал ситуацию с оловом.

— Это большая проблема мой царь, — тут же обеспокоился Рехмир, — олова у нас нет и взять его кроме как через торговлю не откуда. Если Митанни нам прикроют его поставки, мы останемся без бронзы.

— Считай уже остались, — ответил я, — мы можем отправить письмо царю Митанни? Как его кстати звать-то?

— Шауштатар, — ответил он, — но можно обойтись без письма, его посол здесь при дворе.

— Да? — обрадовался я, — я бы хотел поговорить с ним.

— Я всё устрою мой царь, — ответил Рехмир, и смутился, — у нас при дворе есть и посланник хеттов, если мой царь хочет, я и для него устрою встречу с Его величеством.

— Давай, отлично! — обрадовался я, — заодно узнаем, почему они не хотят увеличить нам поставки олова от себя.

— Организую и доложу, мой царь, — поклонился Рехмир.

— Какие ещё новости привезли мастер Аменемхет, — вернулся я к ожидающему, когда мы закончим разговаривать, мужчине.

— К моему большому сожалению, мой царь, они все безрадостные, — вздохнул он, — уменьшаются поставки из Библа дерева аш. У нас ещё есть запасы, но предчувствуя те же проблемы, что и с оловом, я решил об этом заранее рассказать Его величеству.

Я повернулся голову к Рехмиру.

— Кому подчиняется Библ?

Он смутился.

— Говори, как есть.

— Официально Египту, мой царь, — замялся он, — но как мне сказал дядя при передаче дел, уже десять лет, как они перестали присылать дань и теперь находятся под влиянием Митанни, хоть фактически оставаясь свободными.

— Что-то ещё мастер? — я уже не ждал хороших новостей, но спросить был обязан.

— Остальные проблемы мой царь, решаемые, — поклонился он мне, — эти самые важные.

— Благодарю мастер Аменемхет за то, что прибыл лично, — я снял с себя браслет и протянул мужчине, который двумя руками взял его и низко поклонился.

— Это мой долг перед Его величеством, — сказал он.

— Не уезжай сразу, побудь моим гостем во дворце, — сказал я, позвав Бенермерута.

Когда тот появился, я показал рукой на мастера.

— Выдели хорошие покои и лучших слуг, а также рабынь, чтобы скрасить отдых уважаемого мастера.

Бенермерут поклонился, показывая, что приказ понят.

— Насладись отдыхом, у меня есть ещё то, что я бы хотел с тобой обсудить, — сказал я Аменемхету.

— Мой царь слишком добр к своему слуге, — низко поклонился он и вышел вместе с Бенермерутом, оставив меня с Рехмиром.

— В общем так, — стал я серьёзным, — в Библ пошли гонца, пусть потребует от моего имени с них дань за все прошедшие десять лет. Могут отдать её деревом.

Визирь поманил к себе Танини и когда тот подошёл, сам взял у него перо и стал записывать, что я говорил.

— Дальше, напиши всем князьям Ханаана, чтобы они также прислали просроченную дань, — приказал я, — ты говорил, что они снизили поставки.

— Это так мой царь, — подтвердил Рехмир.

— Потребуй от моего имени немедленно прислать все недоимки, — продолжил я.

— На Синай я пошлю войско сам, — распорядился дальше я, — поговорю со своими бывшими военачальниками, выберу кого-то из них и отправим туда пять тысяч для наведения порядка. С тебя проводники.

— Слушаюсь мой царь, — продолжал записывать он.

— Всё это, после разговора с послами, — закончил я. Он поклонившись и забрав свиток папируса, ушёл к себе.

— Танини отправь в гарнизон гонца, с сегодняшнего дня, увольнительные и отпуска со свадьбами запрещены, — приказал я, — пусть готовятся к походу.

— Будет выполнено мой царь, — ответил с поклоном парень.

* * *

Три дня спустя Рехмир оповестил меня, что оба посла Митанни и Хеттов сегодня вечером приглашены во дворец. Я поблагодарил его и попросил уведомить царя Хатшепсут, что хочу с ними поговорить, поэтому не хочет ли она участвовать со мной вместе. Ответ пришёл быстро, царь желала. Поэтому пришлось наряжаться в самое лучшее, чтобы не пропасть на её фоне. Хатшепсут на все встречи надевала дорогую одежду и лучшие драгоценности, поэтому нужно было соответствовать.

— Хейра, — позвал я и в комнату почти сразу вбежала девушка, опустившись передо мной на колени.

— Его величество звал свою рабыню? — покладистым тоном спросила она, опустив взгляд в пол.

— Начните с Бенермерутом собирать мои вещи в поход, — приказал я, — также подойди к визирю, попроси у него расчёты необходимых расходов на оба легиона на полгода похода вдали от Нила. После чего отнеси это послание Небсению, пусть подготовит мне запас войсковой казны под эти цифры.

— Я поняла моего повелителя, — склонила она голову.

— Хопи, приставь к ней двух охранников, — повернул я голову, — чтобы не приставали по пути.

— Да мой царь, — послышалось из угла.

— Кстати, грамоте ты обучена? — поинтересовался я, поскольку этим мало кто владел из высшей знати.

— Нет мой господин, — оправдала она мои ожидания.

— Начни обучатся, Рехмиру скажи, чтобы нашёл тебе наставника.

— Слушаюсь мой царь.

— После приёма будь у меня в комнате.

Девушка низко поклонилась и вышла. Следом за ней вошёл Бенермерут, который с поклоном сообщил, что слуги готовы к тому, чтобы меня купать и переодевать к приёму. Поднявшись со стула, я пошёл за ним и на несколько часов отдался в заботливые руки ухаживающих за моим телом людей.

Когда я был готов и немного подкрепился, чтобы не растерять сил, то прибыл посланник от Хатшепсут, оповестивший, что она меня ожидает в зале приёмов вместе с остальными гостями. Я даже, не пошевелившись, ответил ему, что иду, сам же выждал ещё двадцать минут и только после этого спокойным шагом направился в нужное место, путь к которому мне показывал Бенермерут. Меня там точно ждали, поскольку при приближении заиграла музыка и певицы запели гимн-молитву, обращённую к богам, чтобы послали мне долгих лет жизни и правления над людьми.

Моя охрана, привычно отжимая меджаев, распределилась так, чтобы рядом со мной остался Хопи и ещё четыре человека. Все вокруг, опустились на колени, кроме Хатшепсут, сидящей на троне и недовольно посмотревшей на меня, пока я устраивал попу на троне.

— Мы ожидали прибытия Его величества в оговоренное время, — несмотря на недовольство, обратилась она ко мне ровным тоном.

— Я прибыл точно, как хотел, моя дорогая жена, — улыбнулся я, протянул руку и пожал её пухлую ладонь.

Она вздрогнула, хотела её явно отнять, но я не позволил. Раздражённая Хатшепсут повернула голову в сторону коленопреклонённых людей.

— Его величество Менхеперра разрешает вам встать, — сказала она за меня и по движению её правой руки с цепом, зашелестела одежда и зазвенели драгоценности, когда люди стали подниматься на ноги. Среди всей одинаково одетой толпы я увидел две группы, отличающиеся от египтян, в одной было примерно двадцать человек, в другой пять.

— Посол могучего царства Митанни, доверенное лицо мудрого царя Шауштатара, господин Шериш, — зачитал один из советников, что стоял со стороны трона Хатшепсут.