(Не) случайный дракон для принцессы (СИ) - Цвик Катерина Александровна. Страница 12
— Что? Все так плохо? — сочувственно посмотрел на меня рыжий. — Несложно догадаться, что этот плешивый недомаг мне соврал. Но… я связан контрактом и помочь не смогу. Прости. Магический контракт — не та вещь, которой можно пренебречь. — Снова задумался, а потом хмыкнул: — Но разве я могу отнять у девушки возможность высказать своим похитителям все, что у нее накипело?
Он нарисовал перед собой в воздухе какую-то маленькую магическую руну и отправил мне. Я не могла даже дернуться, чтобы избежать соприкосновения, и руна угодила точно в шею, а я ощутила, что могу говорить и вертеть головой. К сожалению, это все.
— Ты демон? — к собственному удивлению, первым делом поинтересовалась я.
— А разве незаметно? — Рыжий демонстративно провел ладонью по своим рогам и помахал хвостом.
— Освободи меня! — взмолилась я.
Парень поморщился.
— Я же уже объяснил, что не могу. Пожалуйста, давай без слез и стенаний, а?
— А снять сковывающее заклинание можешь?
— Нет, это часть контракта. Слушай, ты же ведьма! Зачем тебе руки?
— Действительно! — возмутилась я, чувствуя себя безжизненной колодой и еле сдерживая подступившие к глазам слезы.
Даже если я сумею отбиться от поползновений ван Либа, как в таком состоянии смогу сбежать⁈
Демон вздохнул и сел рядом со мной на кровать.
— Вызови меня после всего, а? Я тебе голову это плешивого гада на блюде за просто так принесу и даже платы не попрошу. Но пока никак, — и с сожалением развел руками. — Я связан контрактом.
— А что ты хоть попросил взамен? — чтобы отвлечься от мрачных мыслей, поинтересовалась я. Отчего-то, несмотря на ужас ситуации, я не боялась этого демона.
— Часть одного старинного артефакта. Видишь ли, я пытаюсь вернуть утраченные знания демонов. И почти уверен, что если соберу этот артефакт, то… — он хитро на меня глянул, — раскрою древнюю тайну.
Тайны — это интересно, но не в моем положении.
Внезапно демон сощурился и начал пристально меня разглядывать.
— Что случилось? — насторожилась я.
— Так ты истинная пара дракона?
— Что? — удивилась я.
Никогда ни о чем подобном не слышала. Зато лицо демона расплылось в довольной улыбке.
— Все у тебя будет хорошо, ведьма. Слушай, как все закончится, приходите ко мне в гости. Кстати, меня зовут Дамьен.
— Ты о чем?
— Твой дракон тебе все расскажет. А пока держи вот мою метку. С ней и ты, и твой дракон легко меня найдете. — И он начертил руну прямо на моей руке, а когда она впиталась, задумчиво к чему-то прислушался: — Плешивый уже на пороге, а твой дракон все еще не чешется. Позови его.
— В смысле? Поорать? Боюсь, до дворца не докричусь, а здесь мои крики никого не тронут.
Демон устало вздохнул:
— Мысленно. Позови его мысленно. Защита поместья глушит маячки и следилки, но связь истинной пары — это другое. — Он снова вгляделся в меня. — Ну ты и упрямая! Так упорно отказывалась от вашей связи, что теперь сама ее не чувствуешь! Твой дракон что, такой неприятный тип?
Я вспомнила высокого широкоплечего красавца, который заглядывал своими темными глазами прямо в душу, а еще обнимал и целовал так, что мысли отшибало напрочь, и всхлипнула:
— Приятный. Очень приятный.
— Понятно… — вздохнул Дамьен и бросил будто в никуда: — Женщины… Ладно, но я хочу быть крестным по магии вашего первенца.
— А? — обалдела я от такого заявления, а в следующее мгновение задохнулась от возмущения!
Этот… Этот демон положил мне ладонь на грудь! Но все возмущение тут же вымело из головы, потому что я, наконец, ощутила нечто яркое, наполненное светом, что шло от моего сердца к сердцу другого человека. Вернее — дракона. И это было чем-то хрупким, но прекрасным, чем-то, от чего никак нельзя отказываться и что дается в жизни лишь однажды и далеко не каждому.
«Марк», — мысленно позвала я, не зная, докричусь ли.
Дверь спальни распахнулась, и на пороге появились герцог ван Орг и граф вал Либ.
Глава 19
Глава 19
Герцог вошел первым. Оглядел меня, пренебрежительно глянул на демона и протянул ему какой-то завернутый в тряпицу предмет:
— Контракт исполнен. Исчезни… — и по его виду было видно, что он очень хотел добавить что-то вроде «тварь».
Дамьен встал с кровати и нехорошо усмехнулся. Было видно, что если бы не контракт с ограничениями, он бы показал герцогу, где бездна бушует. Но сейчас он лишь вальяжно прошествовал к мужчине, взял сверток, отдернул край и, удостоверившись, что это тот самый предмет, кивнул. Жаль, мне было не видно, что там было завернуто.
— Прощай, красотка, — помахал он мне рукой, подмигнул и хлопнул ею герцога по груди, отчего тот брезгливо поморщился. — Контракт исполнен, — и в мгновение ока исчез во внезапно образовавшейся под его ногами черной воронке.
Вот только когда он мне махал, я увидела на его ладони сформированную горящую руну. Я не знала, что она значит, но была уверена, что он впечатал ее в грудь герцога. Жаль только, что демон не мог причинить вреда этому гаду. Уверена, герцог позаботился, чтобы в контракте это было четко оговорено. Но тогда что этот рыжий сделал? Не здоровья же пожелал?
— Ну, здравствуй, невестка, — наконец обратился ко мне ван Орг, широко улыбаясь. — Как же я рад тебя видеть!
— Я вам не невестка и быть ею не собираюсь, — процедила я, глядя на эту самоуверенную — как там обозвал его демон? — кочерыжку.
— А я тебе говорил! — повернулся он к сыну. К моему удивлению, ван Либ сегодня был хмур и неразговорчив. — Чего молчишь⁈ Дождался дракона⁈ А ведьма, между прочим, предупреждала!
— Нашел с кем советоваться, — буркнул ван Либ.
— А вот и нашел! Хочешь сказать, она была неправа⁈ Она всем гадает и еще никому не соврала! А ты — остолоп, которому родной отец не указ. Давно бы с ней переспал, — махнул в мою сторону рукой, — а так вот до чего довел ситуацию! — Потом снова посмотрел на меня со сладкой улыбочкой. — Ваше Высочество, прошу меня извинить, но это все ради вашего же блага. Дракону верить нельзя! И я лично позаботился о том, чтобы он не сумел окончательно вскружить вам голову и сорвать свадьбу. После этой ночи свадьба будет уже делом решеным, и он не сможет вмешаться в ваше счастье. Через полчаса сюда прибудут члены совета, и мы продемонстрируем им вашу решимость выйти замуж за моего сына.
Надо же, как куртуазно он сообщил, что меня сейчас изнасилуют. Я зло усмехнулась и съязвила:
— Вы так не верите в своего сына, что дали ему всего полчаса? Вы бы ему еще пять минут отвели. Три на раздевание, одну на насилие и одну отдышаться, а то пыхтящий будущий зять короля будет не очень красиво выглядеть перед советом.
Герцога скрежетнул зубами. Было видно, что он изо всех сил сдерживается, чтобы не ответить мне так, как ему хотелось. И все-таки не выдержал:
— Можно ведь и не раздевать, — зло сощурился он, и ван Либ бросил на него удивленный взгляд.
— Ладно, набросим на насилие еще пару минут. Или самому графу снимать штаны не надо? Так справится? — Я зло посмотрела на мрачного ван Либа.
У него даже хватило совести отвести взгляд.
Герцог же, наоборот, взъярился еще больше и снова скрежетнул зубами. Но потом внезапно успокоился — мне стало совсем жутко — и неприятно усмехнулся.
— Ишь, какая языкастая. Но ничего, скоро сын тебе покажет, как нужно разговаривать с будущим мужем и королем!
— Кем-кем? — притворно-ласково поинтересовалась я, не показывая, как сильно боюсь и какой беспомощной себя чувствую.
Так вот куда метит эта плешивая кочерыжка! Сын — марионеточный король, способный лишь красиво танцевать на балах и расточать обаятельные улыбки. Он — глава совета и, по сути, правитель королевства. В принципе, несложно было догадаться при их-то амбициях. Но мой брат еще молод, и герцог должен отправиться к праотцам гораздо раньше него. Если, конечно, брату не помогут уйти в мир иной раньше.