Побег от соблазна, или Встретить Его и не узнать! (СИ) - Бурунова Елена. Страница 53

Чем чаще я думала о своей несостоятельности, как женщины, тем больше я ненавидела Джорджиану. Почему? Я с болью понимала, что после меня у Ричарда появится новая жена. Настоящая жена! Женщина, которая даст ему то, чего он так желает. А желает пока ещё мой «муж» продлить свой род. Я не в состоянии это сделать, так зачем предлагать мне своё имя. Моё отношение к статусу любовницы, я тоже высказала. Это неприемлемо для дочери Эдмунда Дарлингтона. Наши отношения обречены на разлуку, несмотря на то, что нам так хорошо вместе. Мы понимали друг друга с полуслова. Чувствовали настроение друг друга. Но этого недостаточно, чтобы пожениться. Брак — это, прежде всего, дети. Их у нас не будет.

Засыпая в его объятьях, я молилась, чтобы место рядом с ним заняла любая другая девушка, но не Джорджиана. Этого я бы не вынесла. Душевная боль делала меня одинокой. Даже Сара не могла заполнить это одиночество. Это под силу только другому мужчине. Тому, кто найдёт нужные слова для успокоения души и сердца. Но, кто знал, чтобы избавиться от пустоты надо потерять.

Весна пролетела незамедлительно. Вся маленькая долина пестрила сотнями луговых цветов. Я, не таясь, выходила за стены форта. Часами бродила по траве, собирая букеты для дома. Аромат цветов заставлял ме-ня забывать о ревности к Джорджиане. Полковник Монтгомери всё чаще наведывался к семейству Литл. Звал собою, но я отказывалась, ссылаясь на усталость. Приходя из гостей, мой «муж» любил меня так неистово, словно в последний раз. Время шло, и неумолимо приближалась наша разлука.

165

В середине июля я, как обычно, гуляла по лугу за стенами форта. Меня окликнул Натан. Наш воспитанник бежал ко мне.

— Миссис Монтгомери, можно я с миссис… и Галчонком пойду к дедушке и бабушке в племя? — спросил он подбежав.

Ну, как я могла запретить? Конечно, разрешила. Натан запрыгал на месте от радости. У ворот показалась Сара с дочерью. Она, наряженная в одежду своего народа, махала мне рукой.

— Лили, идём с нами! — звала она.

И я подумала: почему бы и не пойти. Ричард будет занят до вечера, а потом по привычке зайдёт в гости к Литлам. Если честно, я хотела разве-яться и надеялась увидеть Железное Перо.

— Иду! — согласилась я, взяв за руку Натана, побежала с ним к Саре.

Мы уже отошли от ворот, как голос сержанта Виллоу остановил нас.

— Миссис Монтгомери, вы куда? — спрашивал солдат на вышке.

— К индейцам! Вернусь вечером! — отозвалась я.

— Полковник Монтгомери будет недоволен! — его слова летели мне вслед.

Но, я ничего не ответила. Лишь махнула рукой на прощание. Пусть будет недоволен. Может, мне этого и надо, чтобы он вспомнил, как дорога я была ему.

Сара давно стала замечать охлаждение между мной и Ричардом. Спрашивала пару раз все ли у нас хорошо. Я отвечала: да и натягивала улыбку на своё лицо. Правда, эта улыбка давалась с таким трудом. Улыбаюсь, а глаза на мокром месте. Вот и в тот день она снова задала вопрос, который на этот раз нашёл ответ.

— Лили, у вас что-то случилось? — обнимая, сказала подруга.

— Да, Сара, — и слёзы сами побежали по щекам, словно потоки талой воды с гор весною. — Мы расстанемся с Ричардом скоро. Нас ничего не связывает.

Хоть Сара и была моей подругой, но я не всё ей рассказывала. Мои отношения с Ричардом были тайной. Для неё я миссис Монтгомери, а не мисс Дарлингтон. И она восприняла охлаждение полковника ко мне, следствием бездетности. Да и в Ред-Ривер эти сплетни усердно распуска-ла миссис Литл.

— Лили, — сильнее прижала меня к себе Сара, — у тебя буду дети.

— Нет, — мотала я головой, плача у неё на плече, — не будет. Я знаю это, Сара.

— Моя мать может видеть то, что скрыто от других людей. Хочешь, я поговорю с ней, и она спросит у духов, будут ли у тебя дети?

С нашей зимней встречи прошло много времени. Помнится, шаманка, сказала, что больше помощи мне ждать от неё не стоит. Но, так хотелось узнать испытаю ли я когда-нибудь счастье материнства.

— Она мне не будет помогать, — утирая слёзы, говорила я. — Сама так сказала.

166

— Лили, она не будет помогать Красному Лису, а тебе поможет, — дала мне надежду дочь шаманки.

Обнявшись, мы пошли дальше. По дороге к поселению гуронов я больше не плакала. Некогда было. Натан и Галчонок баловались, бегая друг за другом, а мы не сводили глаз с них.

Подруга шла медленно, и очень осторожно ступая по тропе. Это на неё не похоже. Обычно она вёрткая и быстрая, как Галчонок. А тут идёт и всё руку к животу тянет. Я заволновалась. Может, у неё что болит или не здороваться.

— Сара, тебе плохо? — спросила я, пробегая взглядом по ней.

Вроде не бледная. Румянец и глаза блестят. На болезнь не похоже.

— Мне? — переспросила она улыбаясь. — Мне очень хорошо, Лили, и моему малышу тоже.

Я опустила взгляд на живот подруги. Она беременная! Вот счастье! Я

радовалась так, словно это я жду ребёнка, а не она. За Сару я радовалась искренне. Она заслуживала счастья, как никто другой в этом форте. И, видно, бог её любил, раз даровал младенца за младенцем.

— Я поздравляю тебя! Сколько уже? А так даже не видно! Кого вы хотите? — чуть не крича, тараторила я.

— Мало ещё, вот не видно, — смущённо отвечала Сара, — и всё равно кто. Главное, что мы его уже любим и ждём.

Детей должны любить и ждать. Я своего не хотела. Он был моим напо-минанием о грехопадении в тени акаций. И вряд ли я смогла бы его полюбить. Не смогла бы заставить не видеть в дитя своего сводного брата. Я бы так же ненавидела его, как Кристофера. Наверное, это правда, что у неза-коннорождённых детей чёрные души. Ведь во мне было слишком много ненависти. А в не рождённом плоде греха с родным братом была бы душа чернее вдвойне. Или я неправа? И во мне говорит та же ненависть, что и к сыну моего отца.

В прошлый раз нас встретили воины племени. И я всё ждала, когда на пути появится Железное Перо. Но мы подошли к самым стенам, а никто так и не преградил нам дорогу.

— Может, что-то случилось? — встревожено спросила я Сару.

— Нет, Лили, — засмеялась она, — нас давно уже заметили, и даже провожали.

Оглядываясь по сторонам, я пыталась рассмотреть наших провожатых среди деревьев. Никого не увидела. Лес их дом, так что в этом нет ничего удивительного. Войдя в поселение, я ещё и расстроилась. Железное Перо и воины ушли на охоту. А я так надеялась его увидеть.

В этот раз нас в племени встретили более дружелюбно, чем зимою.

Красный Лис, как называли полковника, сделал много для мира между нашими народами. В форте поощрялась торговля с индейцами на взаимовы-годных условиях. И стало заметно меньше стычек между дикарями и солдатами. Новый комендант не собирался делить с гуронами их землю. Он

167 старался сохранять хрупкий мир. Нередко ему для этого приходилось наказывать белых за преступления в отношении индейцев. Это не нравилось колонистам. Многие осуждали полковника Монтгомери за излишнюю мягкость. А вот сами индейцы прониклись уважением к Красному Лису. Теперь для них он бы не только смелый и сильный воин, но и хороший союзник. Под покровительством коменданта Ред-Ривер племя гуронов могло не опасаться нападения ирокезов. Давние и жестокие враги затаились, не решаясь отомстить за предательство, как они считали. Соседи форта не пришли на помощь ирокезами вовремя его осады, а они ушли вглубь леса. Ко всему прочему сын вождя ирокезов погиб от стрелы, а не от пули.

Вождь поклялся отомстить, но пока его месть была только на словах.

В поселении Сара потянула меня к своей матери. Шаманка не очень мне обрадовалась. Она смотрела на меня и качала головой, будто вся моя жизнь была ей ведома и во взгляде одно осуждение. Указав на очаг в центре дома, как когда-то её муж мне, мать Сары села возле него. Я приняла приглашение и опустилась рядом.

— Моя дочь сказала, что ты хочешь, знать дадут ли тебе духи снова ди-тя? — спросила она через Сару.

Моя подруга переводила и сама удивлялась словам своей матери. Она задавала другой вопрос. Ведь Сара не знала о беременности, от которой я избавилась.