Божественная семейка. Книга 2 (СИ) - Грин Хелена. Страница 63

Кристофер, не собираясь ждать, отправился на главную авантюру в жизни.

И взмолился Инриль. Горячо, истово — как никогда раньше не молился, даже когда его жизнь висела на волоске. Она ведь богиня путей, правда? Она способна перемещать людей на огромные расстояния, она столько раз его с отрядом выручала. Так не могла бы она помочь еще раз? Всего лишь переместить Кристофера к одинокой башенке? Он отплатит, честно!

Никаких больше мышей, только свежие фрукты. И овощи, если богиня не побрезгует. Может, дичь? Кристофер хороший охотник, просто отличный, он ей целую связку зайцев принесет.

Кристофер молился и молился, с бессильным отчаянии ощущая, как зов уходит в пустоту. Богиня его попросту не слышала. И оборотень уже малодушно намерился бросить дело и отправиться прямо так, на своих четырех — вторая ипостась в помощь. Как неожиданно пришло понимание.

Получилось.

И вместо с фруктов с зайцами лучше преподнести успокаивающий сбор — эта информация возникла в голове будто сама собой, словно Кристофер всегда знал это.

И оборотень шагнул.

…Не один, как оказалось. В последний момент тень в углу шатра, за которым Кристофер скрылся от любопытных глаз, уплотнилась и на мага прыгнул вылезший из нее Морриш. На жесткую землю у башни некроманта они упали вместе.

— Какого демона ты творишь, кровосос недоделанный?! — взвился Кристофер, отпихивая от себя вампира.

— Это ты где умудрился растерять последние мозги? — Морриш и сам откатился подальше, смахнув со лба черные пряди. — Забыл, чему нас в академии учили? На своей территории, возле источника энергии, маг практически всесилен! Нет, ты поперся прямо к нему домой. Идиот блохастый!

Тоэр едва не сплюнул — но аристократическое воспитание удержало.

— Мало того, что без ведома командования свалил — что автоматически считается за дезертирство и по всей строгости карается, как еще на конфликт с этим стариком нацелен…

«Стариком» некроманта звали за глаза все, кроме Кристофера. У оборотня для этого человека приличных слов не находилось.

— А ты, весь такой разумный и продуманный, решил мне помочь? — поддел Кристофер.

Предположение было шуточным. Ни от Морриша, ни от кого-то другого Кристофер помощи не ожидал.

— Проследить, чтобы не сдох на пороге! — издевательски усмехнулся Тоэр. — Я говорил, что не потерплю смертей в отряде? Я своему слову следую! Что за вожжа тебя вообще под хвост попала? Почему так бестолково полез? Ты план-то хоть продумал, придурок?!

Кристофер зашипел, почти покрываясь рыже-полосатой шерстью, усов еще нет, зато волосы вместо них вздыбились:

— Такому, как ты, не понять!

— Не попробуешь, не узнаешь, — Морриш оставался раздражающе упрям.

Как обычно.

— У него моя сестра, ясно?! — не выдержал Кристофер. — Я поклялся ее спасти! Все это… поступление, боевая магия, моя учеба, факультатив у профессора Фрей… все это было, чтобы вытащить ее из лап этой мерзости!

Слова лились сплошным потоком. Он так долго сдерживал их, ни матери, ни лучшему другу, Леону не говорил. Ни с кем мотивом не делился, просто вкалывал нещадно, забывая поспать и поесть. А сейчас, когда желаемое оказалось так близко, не сдержался. Вывалил все самовлюбленному хлыщу, как на духу.

И замер, потому что такой, как Морриш точно рассмеется. В его мире не существовало запретов и морально неправильных поступков, Кристофер готов пари держать, вампир сейчас и не увидит в поступке некроманта ничего предоссудительного.

— И ты уверен, что старик удерживает ее силой? — вот видите, Кристофер говорил! — У тебя есть доказательства?

— Что? — запоздало моргнул оборотень.

— Доказательства, что твоя сестра действительно у него и удерживается против воли? — закатил глаза Морриш. — Может, она просто с возлюбленным подальше от вашей семейки сбежала? Знаменитый маг уж точно может дать больше, чем ваше бледное племя!

— Ей было тринадцать, придурок! — ощерился Кристофер.

Бровь Морриша дернулась. У оборотней, как и у других долгоживущих, совершеннолетие наступало позднее, чем у людей. Тринадцать лет — детский возраст, тут не до влюбленностей или замужества.

Вампир помрачнел. А Кристофер продолжал:

— В моем племени полно свидетелей, которые видели, как эта тварь уходила с ней, перебив по ходу трех охотников…

— Раз доказательства есть, почему не попытался призвать его к ответу легально? — зацепился Морриш. — Упрямства тебе не занимать, а тут взял и сдался?

— Да я шесть лет в академии пытался на боевой перевестись, но меня каждый раз разворачивали из-за тебя, наследничка благородной фамилии! — взорвался Кристофер. — А тут маг с длиннющим списком заслуг, которого даже короли привечают!

— Постой, причем здесь твой перевод и я? — нахмурился Морриш.

— Да ты мне ежегодно палки в колеса вставляешь! Решил дурачком прикинуться?!

— Да с чего ты решил, что это я мешаю? — возмутился вампир. — Я комиссии слова не сказал!

— Из-за кого еще мне столько раз отказывали? — ярился оборотень. — Они наверняка боялись твоей мести!

— А то, что ты просто не подходишь на роль боевого мага, в голову не приходило? — усмехнулся Тоэр. — Ты вспыльчивый, импульсивный, не признаешь авторитетов и на приказы плюешь…

— Они говорили, что у меня отличные показатели! — отмахнулся Кристофер.

— Они всем так говорят, если боятся, что кандидат на эмоциях тренировочный зал разнесет, — на лице Морриша появилось то самое выражение скучающей светлости, которое выбешивало обротня даже больше издевательских слов и усмешек.

— То есть, все это время я ненавидел тебя просто за противный характер?! — аж приподнялся от несправедливости Кристофер.

— К твоему сведению, у меня отличный характер, — гордо оповестил Тоэр. — Я до сих пор тебя не убил.

— Да моему терпению памятник нужно поставить за то, что у тебя до сих пор оба клыка целы! — не остался в долгу Кристофер.

— Блохастый придурок!

— Самовлюбленный гад!

— Мы оба идиоты, — вдруг совершенно спокойно произнес Морриш.

Оборотень от неожиданности тоже притих.

— С тобой-то все ясно, ты безнадежен, — как-то тоскливо протянул Тоэр. — Но я… как я мог отвлечься на бессмысленную ругань и забыть о самом важном?

— О чем это ты?

— Некромант, болезный! — возвел очи небу, затянутому тучами, Морриш. — Старик все еще в башне, он просто не мог нас не заметить. А это значит…