Крестная внучка мафии 2 (СИ) - Марков-Бабкин Владимир. Страница 70
— Ну, что же это за люди такие, а… — зло выдохнула я, слегка отшвырнув телефон в сторону. — Дед в больнице… Сандро исчез… А они побежали, как крысы с корабля.
— Ну, я бы так не сказала… — задумчиво произнесла Энн. — Скорее крысы завтра сбегутся в одну нору на пир. Бальдини, Градиано, Джиротти, итальянский прокурор по борьбе с мафией, кто-то из Интерпола…
— А вы знаете место и время? — мгновенно наклонилась я к ней через стол.
Зеленые глаза Эшфорд лукаво блеснули, а губы расплылись в хищной улыбке.
— Зависит от того, что ты собираешься сделать.
Закусив губу, я задумалась.
Действительно… А как на моем месте должна поступить любящая жена и будущая мать?
Глава 36
Франция. Париж. Дом на Итальянской площади
26 июля 10 утра
Виктория Лукрезе
Стоя у зеркала в своей комнате, я уверенно застегнула молнию черного платья. Собрала волосы в сдержанный пучок и подвела губы алой помадой. А после закрепила шпильками черную шляпку и положила револьвер в сумочку.
На удачу.
Сегодня она мне понадобится.
Дедушка в больнице. Муж жив, но неизвестно где. А враги тем временем, собираются воспользоваться нашей уязвимостью.
Невольно я погладила рукой живот.
— Мама справится… — пообещала я. — Мы с тобой справимся.
Вчера я долго думала, что делать, пока тетя Энн перебирала все свои закрома в поисках подарка для Цзяо Ю.
Бальдини. Градиано. Джиротти. Кафьер де Рао — национальный прокурор по борьбе с мафией и терроризомом Италии. А также Жан Дюруа — один из руководителей Интерпола по борьбе с наркотиками, чей штаб находится в Лионе во Франции. Но сам он находится сейчас в Париже.
Все они соберутся этим вечером в роскошном ресторане, неподалеку от Лувра.
Будут делить бизнес Лукрезе.
А как только они договорятся — Бальдини отправится на встречу с Цзяо Ю.
Честно говоря, я бы взорвала просто всех предателей разом. Но и Бальдини, и Градиано, и Джиротти — итальянцы, а значит место каждого из них займет сын, внук или племянник и Лукрезе ждет кровная месть.
Полиция тоже обозлится на нас, если ее руководителей отправить в мир иной. Объявит на нас охоту и пошло поехало…
Да, будь тут актуальна фраза: «нет человека — нет проблемы», дедушка бы уже давным давно от них всех избавился. И все-таки обсуждение дележки моей Семьи сорвать придется.
Дядя Миша к ним не подберется… Энн Эшфорд тоже…
Так что придется действовать тоньше.
По-женски.
Выйдя в коридор парижской квартиры, я увидела, как тетя Энн беседует со своей помощницей Джейн в конце коридора.
— Мадам, привезли документы от экспертов, — восхищенно произнесла Джейн. — Это оригинал!
— Давай сюда, — выхватила Энн папку. — Джейн, а где он? Далеко?
— В паре кварталов! Ждет ваш ответ. Ну, и деньги, конечно.
Невольно я быстро подошла к уставшей тете Энн в кимоно и, увидев фото золотого дракона, радостно спросила:
— Китайский? Сколько стоит?
— Учитывая его возраст и мастерство работы… — восхищенно вздохнула Джейн. — Эксперты говорят, что потянет миллиона на три-четыре.
— Девочки, он нисколько не стоит… — расстроенно захлопнула папку Эшфорд. — Если Цзяо Ю узнает, что мы его купили, а не получили в дар — посчитает, что мы решили проклясть его.
— Почему?
— Такая у него легенда, — устало вздохнула Энн. — Этот дракон «волшебный». А потому он является людям «сам», когда больше всего нужен, чтобы принести добро и удачу.
Раздраженно рассказывая сказку, она продолжила:
— Но люди обидели доброго дракона. Решили присвоить его силу и использовать с корыстными умыслами. С тех пор, каждого, кто пытается извлечь выгоду от встречи с ним или удерживать силой, не давая уйти — ждет смерть.
Видя, как же бесит глупая легенда обычно хладнокровную Эшфорд, я недоуменно протянула:
— И вы верите в эту ерунду, тетя Энн?
— Я верю в то, что последние три коллекционера, которые пытались его продать, и четыре вора — мертвы.
Эшфорд решительно отдала папку помощнице.
— Джейн, когда и этот бедолага покинет наш мир — доложи мне. Добавлю его в список. Лет через десять продадим дракона любителям кровавых реликвий в два раза дороже, — холодно сказала она. — И обзвони всех наших клиентов во Франции и Бельгии. Может и продадут нам что-нибудь интересное.
Не говоря больше ни слова, она вернулась в свой кабинет в китайском стиле, а я невольно спросила у ее помощницы:
— Джейн, неужели такие проклятия существуют?
— Да, бывает и хуже… — закивала она. — Но причины, конечно, не мистические. Например, воры не поделили украденное или вырученные деньги. А коллекционеров, которые подобное пытаются продать, воры часто выслеживают и иногда убивают. Но господин Ю очень суеверный, так что такую вещицу действительно лучше не покупать.
— А сколько в ней золота? — сама не знаю зачем спросила я.
— Всего 200 грамм. И один изумруд в 2 карата.
— Ну, да… Бесплатно такую не отдадут…
— Да, это очень редкая работа китайского ювелира, который работал при дворе Императора…
Джейн что-то болтала об истории и мастере, а я быстро прикинула, что можно сделать. А когда она ушла, я подошла к моему начальнику охраны и сказала:
— Рино, пошли парочку парней за Джейн. Она встретится с мужчиной, у которого есть золотой дракон на продажу. Организуй нам встречу в нашем вип-баре в ближайший час-два. Ясно?
— Он же проклят… — почесал Рино затылок и неожиданно предложил. — Синьора, а может сразу отберем? Мне кажется, мы спасем этого бедолагу.
Я посмотрела на Рино, как на идиота.
Он это серьезно? У нас и так проблем выше крыши, так нам надо еще с полицией разбираться из-за какой-то статуэтки? Не говоря уже о том, что как-то не комильфо утром украсть китайского дракона и тем же вечером подарить главе китайской мафии.
— Понял, — кашлянул Рино, поняв все по глазам. — Встречу организуем.
Рино тут же пошел к парням, которые дежурят на улице. А я посмотрела на часы в гостиной, в которой громко похрапывая дрыхла ночная смена моей охраны.
10:17.
Я уже хотела пойти к тете Энн в кабинет и попросить ее поспать хотя бы пару часов, как вдруг в дверь квартиры позвонили и на пороге появилась зареванная Летиция.
— Сандро! — громко крикнула она, крутя головой по сторонам.
Но едва она увидела меня в черном платье, как рухнула на пол посреди коридора и горько зарыдала, закрыв лицо руками.
— Так это правда, что его самолет разбился… Братишка… Я так надеялась, что ты тут прячешься…
— Летти… — в ужасе бросилась я к ней. — Летти, сестренка… Что ты сказала? Самолет разбился?
— А тебе папа не сказал? — всхлипнула она, подняв на меня взгляд. — Самолет вчера разбился в море возле берегов Франции…
Следом за Летти вошел Хорхе и вбежали две хаски, а квартира за считанные секунды погрузилась в хаос.
Хаски, не умея лаять, протяжно выли и бегали по квартире, пытаясь найти Сандро. Летти выла и рыдала от горя. Муж пытался ее успокоить, но бесполезно. Охрана вся переполошилась, начиная обсуждать эти новости. Эшфорд и дядя Миша тоже выскочили из своих комнат, пытаясь понять что происходит. Рино, поднявшийся с охраной Хорхе тоже непонимающе начал что-то выспрашивать.
А я, стоя посреди этого хаоса, не выдержала и громогласно заорала:
— ТИШИНА!
Поджав хвостики, хаски легли на пол, а все остальные замолчали.
— Если хоть кто-то здесь мысленно похоронит моего мужа, пока не найдут его тело — я его застрелю, — пообещала я.
В подтверждение своих слов вытащила револьвер из сумки и мрачно посмотрела на каждого из присутствующих, выискивая желающих отправиться на тот свет.
А что еще мне сделать, чтобы прекратить эти панические шатания?
Мне тоже хочется рыдать и плакать, стоит подумать о том, что самолет Сандро разбился. Но я должна думать о будущем моего ребенка и действовать ему во благо.