Смерть Артура - Мэлори Томас. Страница 119
— Да будет вам ведомо, — отвечал сэр Динадан, — я люблю господина моего сэра Тристрама превыше всех рыцарей на свете и буду служить ему и поклоняться.
— И я тоже, — молвил сэр Ламорак, — сколько это в моих силах.
И вот наутро сэр Динадан пустился в путь ко двору короля Артура. Скачет он по дороге и вдруг видит, стоит на дороге всадник и уже изготовился к бою.
— Ни к чему это, — говорит сэр Динадан. — Ибо у меня нет охоты сражаться.
— Со мной вам придется вступить в поединок, — отвечал рыцарь, — а иначе вам тут не проехать.
— Сэр, вы по любви или по злобе вызываете меня на бой?
И ответил рыцарь:
— Знайте, что я вызываю вас по любви, не по злобе.
— Возможно, что и так, — сказал сэр Динадан, — но что-то уж очень жестока ваша любовь, если вы хотите выразить ее вашим жестоким копьем! Но вот что, любезный рыцарь, — сказал сэр Динадан, — раз вы непременно желаете со мною биться, то, пожалуй, разыщите меня при дворе короля Артура, и там я с вами сражусь.
— Что ж, — говорит рыцарь, — раз вы не желаете сражаться, то откройте мне ваше имя.
— Сэр рыцарь, мое имя — сэр Динадан. — А, сэр, — молвил тот рыцарь, — я немало слышал о вас как о рыцаре добром и благородном, и знайте, что я люблю вас всем сердцем.
— Ну, а коли так, — сказал сэр Динадан, — значит, незачем нам с вами и драться!
И с тем они расстались.
И в тот же день он прибыл в Камелот, где сидел король Артур. И приветствовал он короля с королевой и сэра Ланселота и сэра Тристрама; и весь двор радовался возвращению сэра Динадана, ибо был он рыцарь учтивый и разумный и добрый боец, а всех более любил сердечно сэра Динадана сэр Тристрам.
Стал расспрашивать сэра Динадана король, какие встретились ему приключения.
— Сэр, — отвечал сэр Динадан, — я повидал немало приключений, и про иные из них знает король Марк, но не про все.
И выслушал король рассказ сэра Динадана о том, как они с сэром Паломидом были у стен замка Феи Морганы и как сэр Ламорак сражался, их опередив, как одолел в поединках двенадцать рыцарей и четверых из них убил насмерть и как после всего сокрушил еще и сэра Паломида и его, сэра Динадана.
— Этому я не могу поверить, — сказал король, — ведь сэр Паломид — превосходный рыцарь.
— Это истинная правда, — отвечал сэр Динадан, — и все же я видел, как он потерпел поражение в честном поединке.
И он поведал королю об этом поединке, как сэр Паломид оказался слабейшим, и раны его были тяжелее, и кровью истек он обильнее, нежели сэр Ламорак.
— И нет сомнения, — сказал сэр Динадан, — что, продлись поединок долее, быть бы сэру Паломиду убитым.
— Иисусе! — воскликнул король Артур, — это достойно всяческого удивления.
— Сэр, — молвил тут сэр Тристрам, — не должно вам дивиться, ибо, по моему мнению, нет на свете сейчас рыцаря доблестнее, ибо я испытал его силу в бою. И теперь могу сказать вам, что ни с одним рыцарем не пришлось мне в поединке так тяжко, разве только с господином моим сэром Ланселотом. И нет на свете рыцаря, не считая сэра Ланселота, который бился бы так доблестно, как сэр Ламорак.
— Да поможет мне Бог, — сказал король Артур, — я хотел бы, чтобы этот сэр Ламорак явился к нашему двору.
— Сэр, — сказал сэр Динадан, — он в недолгом времени будет здесь, и сэр Паломид тоже. Боюсь только, что сэр Паломид пока еще не в силах выступать на турнире.
А через три дня после этого король повелел устроить турнир у стен соседнего монастыря. И приготовились там выступить многие рыцари Круглого Стола, приготовились биться на копьях сэр Гавейн и его братья. Но сэр Ланселот, сэр Тристрам и сэр Динадан не стали выступать на том турнире, из любви к королю Артуру они уступили сэру Гавейну с братьями честь завоевать там первенство, если хватит у них сил.
Вот рано поутру облачились в доспехи сэр Гавейн и его братья, и свершили они немало бранных подвигов, и всех более отличился сэр Эктор Окраинный. Но сэр Гавейн превзошел там всех, и король и все рыцари поначалу присудили первенство сэру Гавейну.
Но вдруг увидел король Артур, что из лесу выехал в сопровождении двух оруженосцев рыцарь со щитом, затянутым кожей. Он подъехал незаметно и стал разить направо и налево и одним копьем сокрушил двух рыцарей Круглого Стола. Но в схватке потерял он чехол со своего щита. И тогда король и все увидели, что он носит красный щит.
— Ах, Иисусе! — вскричал король Артур. — Взгляните все на вон того рыцаря с красным щитом!
И повсюду раздались крики и возгласы:
— Берегитесь рыцаря с красным щитом! А он за краткий срок поверг наземь трех братьев сэра Гавейна.
— Да поможет мне Бог, — молвил король Артур, — в жизни не видел я такого славного копейщика.
Смотрит король и видит, что рыцарь тот уже скачет против сэра Гавейна, и с такой силой он его поразил, что у того седло с коня соскочило.
— Как так? — спрашивает король сэра Гавейна. — Кажется нам, вас сбросили на землю? Хорошо было бы нам узнать, кто таков этот рыцарь с красным щитом.
— Я-то знаю его отлично, — сказал сэр Динадан, — но вам до поры не открою его имени.
— Клянусь головой, — сказал сэр Тристрам, — он орудует копьем лучше сэра Паломида, и, если желаете знать, это — сэр Ламорак Уэльский.
Так они стояли и беседовали и вдруг видят, сэр Гавейн и тот рыцарь снова скачут друг на друга, и снова выбил он сэра Гавейна из седла и нанес ему жестокие увечья. И на глазах у короля Артура он сокрушил еще двадцать рыцарей после сэра Гавейна, и потому, уж конечно, первенство было присуждено ему как рыцарю, не ведающему себе равных. Но сэр Ламорак незаметно и ловко удалился от всей рыцарской рати и скрылся в лесу. Но это видел король Артур, ибо ни на миг не отрывал от него глаз.
И тогда король, сэр Ланселот и сэр Тристрам и сэр Динадан сели на низкорослых лошадей и поехали прямо вслед за добрым рыцарем сэром Ламораком Уэльским и вскоре его отыскали.
И сказал король так:
— А, любезный рыцарь, в добрый час мы вас встретили!
Он же, увидев короля, снял шлем свой и ему поклонился. А когда он увидел сэра Тристрама, то сошел с коня и подбежал к нему и хотел обнять его колени; но сэр Тристрам того не допустил, но сам спешился и пошел ему навстречу, и они заключили друг друга в объятья, и велика была тут их радость.
И король тоже возрадовался, а также и вся дружина рыцарей Круглого Стола, кроме сэра Гавейна и его братьев. Они же, когда узнали, что это сэр Ламорак, затаили на него жестокую злобу за то, что он в тот день подверг их всех бесчестью поражения. Сэр Гавейн созвал к себе тайно всех своих братьев на совет и сказал им так:
— Любезные братья, смотрите сами: кого мы ненавидим, того король Артур любит, и кого мы возлюбим, того возненавидит. И знайте, любезные мои братья, что этот сэр Ламорак никогда не будет питать к нам дружества, ибо мы убили его отца, короля Пелинора, потому что думали, что он убил нашего отца, короля Лота Оркнейского. А за смерть короля Пелинора сэр Ламорак отомстил нам, опозорив нашу мать. Вот поэтому и я жажду отмщения.
— Сэр, — отвечали Гавейновы братья, — давайте подумаем и поразмыслим, и, какой вы ни изберете способ отомстить, увидите, что мы все готовы исполнить.
— Хорошо, — сказал сэр Гавейн. — Храните тайну, и мы дождемся удобного времени.
А мы тут продолжим рассказ и оставим сэра Гавейна и поведем речь о короле Артуре, который сказал однажды королю Марку:
— Сэр, окажите мне милость, о какой я попрошу вас.
— Сэр, — отвечал король Марк, — что могу, я все сделаю по вашей просьбе.
— Сэр, грамерси, — сказал король Артур. — Вот о чем прошу я вас: будьте добрым сеньором сэру Тристраму, ибо он — славнейший из мужей, и возьмите его с собою в Корнуэлл, пусть он повидается со своими друзьями, и там обходитесь с ним ласково и с почтением, ради любви вашей ко мне.
— Сэр, — отвечал король Марк, — я клянусь вам своей верою и верностью, какой обязан я и Господу моему, и вам, что буду почитать его, ради вас, как только смогу и сумею.