Кто ты? - Сэйерс Дороти Ли. Страница 47
– Вы не представляете, с каким ужасом я столкнулся.
– Случайно, конечно же?
– Да. Совершенно неожиданно.
– Так. А до этого вы чувствовали себя неплохо?
– Пожалуй. По крайней мере, не замечал ничего необычного.
– Так. Этот... ужас касался вас лично?
– Он потребовал от меня немедленных действий и быстрых решений... Но вы правы, в каком-то смысле, он касался меня лично.
– Так. Вас гнетет ответственность.
– Еще какая, доктор.
– И не только за себя, правда?
– Правда. По крайней мере, за одного человека непосредственно, но не только за него, за многих других тоже.
– Так. Это было ночью. Вы сидели в темноте?
– Поначалу нет. Мне кажется, я не сразу выключил свет.
– Так. Понятно... Одно с другим связано. Вам было тепло?
– Кажется, огонь в камине погас. Мой слуга говорит, что меня знобило, когда я пришел к нему.
– Так. Вы живете на Пиккадилли?
– Да.
– Там, наверное, шумно по ночам?
– Бывает.
– Так. А ваше решение? Вы приняли решение?
– Да.
– Ваш разум не отказал вам?
– О, нет.
– Вы решили действовать, во что бы то ни стало действовать?
– Да.
– Так. Наверное, вам пришлось пережить период бездействия?
– В общем, да.
– Неопределенности?
– Да.
– Так. Вас поджидали опасности?
– Возможно, рожденные моим мозгом.
– Нет... Это связано с тем делом, которым вы занимаетесь.
– Может быть.
– Да. Я уверен, – твердо произнес сэр Джулиан. – В восемнадцатом году эти приступы повторялись часто?
– Да... Я болел несколько месяцев.
– Понятно. Потом они тоже повторялись, но не так часто?
– Намного реже.
– Так. А когда случился последний?
– Около девяти месяцев назад.
– При каких обстоятельствах?
– Меня мучили кое-какие семейные проблемы. Надо было принять решение насчет инвестиций. Ответственность была велика.
– Так. В прошлом году, как мне кажется, вы интересовались неким полицейским расследованием?
– Да... Кражей изумрудного ожерелья, принадлежавшего лорду Эттенбери.
– Так. Пришлось поломать голову?
– Да, конечно. Но мне это нравилось.
– Так. После этого вы не чувствовали ничего необычного? Приступы? Слабость?
– Нет.
– Так. Вам было интересно, но вы не были расстроены.
– Правильно.
– Так. Вы занимались другими делами тоже?
– Да. Но не такими сложными.
– Это влияло на ваше самочувствие?
– Нет. Совсем нет. Наоборот. Они меня отвлекали и развлекали. Я пережил потрясение сразу после войны, которое никак не улучшило мое состояние.
– А! Вы не женаты?
– Нет.
– Нет. Вы позволите мне осмотреть вас. Вот сюда, поближе к свету. Я хочу посмотреть вам в глаза. У кого вы лечились?
– У сэра Джеймса Ходжеса.
– А... Ну да... Тяжелая утрата для медицины. Великий был человек... Настоящий ученый. Так. Благодарю вас. Я бы хотел провести небольшое исследование.
– Какое именно?
– Ничего особенного... Хочу посмотреть на реакцию ваших нервов. Посидите тут?
Исследование оказалось чисто медицинским, и когда с ним было покончено, сэр Джулиан сказал:
– Теперь, лорд Питер, я расскажу вам о вас, не пользуясь медицинскими терминами...
– Очень любезно с вашей стороны, – откликнулся Питер. – А то я чувствую себя дурак дураком, когда не понимаю ни слова.
– Итак. Вам нравятся любительские спектакли, лорд Питер?
– Да нет, не особенно, – искренне удивился Питер. – Обычно они ужасно скучные. А что?
– А я подумал, что, возможно, они вам нравятся, – сухо отозвался невропатолог. – Итак. Вам отлично известно, что деформация ваших нервов вследствие войны не прошла для вас бесследно. Скажем так, на вашем мозгу старые раны. Нервные окончания, получая некие ощущения, посылают сигналы в мозг, и в нем происходят небольшие физические изменения... Подобные изменения мы пока почти не умеем даже определять, потому что у нас нет соответствующего инструментария. Эти изменения в свою очередь продуцируют те или иные чувства, говоря точнее, эти чувства суть названия, которые мы даем изменениям в физической ткани, когда улавливаем их. Мы называем их ужасом, страхом, чувством ответственности и так далее.
– Да, я вас понимаю.
– Отлично. Итак, если вы еще и еще раз воздействуете на поврежденные участки мозга, то подвергаете себя риску, ибо старые раны могут открываться. Я хочу сказать, если ваши нервы передают сигналы, способные вызывать реакции типа ужаса, страха, чувства ответственности, то эти реакции, в свою очередь, беспокоят старые раны и становятся причиной физических изменений, которые вы привычно называете теми самыми именами, с которыми они у вас ассоциируются – ужас перед немецкими минами, ответственность за жизнь солдат, повышенное напряжение и невозможность выделить некие звуки в грохоте ружей.
– Понятно.
– Ваше состояние может ухудшаться из-за обстоятельств, которые вызывают в памяти знакомые физические ощущения – ночь, холод, уличный шум, например.
– Понятно.
– Итак. Старые раны почти залечены, но пока еще не полностью. Ваши обычные занятия не приносят вам вред. Вы чувствуете себя плохо, только когда задействована покалеченная часть вашего мозга.
– Да. Понятно.
– Итак. Вы должны избегать известных вам треволнений и научиться быть безответственным, лорд Питер.
– Мои друзья считают, что я слишком безответственный.
– Возможно. Человек с тонкой нервной организацией часто производит такое впечатление из-за своей душевной живости, подвижности, гибкости.
– А!
– Итак. Та ответственность, о которой мы говорили, все еще тяготит вас?
– Да.
– Вы не закончили дело, которое решили довести до конца?
– Еще нет?
– Вы считаете, что должны довести его до конца?
– О, да... Назад дороги нет.
– Ясно. Вы ожидаете, что нагрузка усилится? – продолжал спрашивать невропатолог.
– Скорее всего.
– Это будет продолжаться долго?
– Нет, совсем недолго.
– А! У вас не совсем в порядке нервы.
– Да?
– Да. Ничего страшного, однако будьте осторожны, пока занимаетесь своим делом, а потом обязательно отдохните. Вам пошла бы на пользу поездка на Средиземное море или куда-нибудь в Океанию, например.