Альбероне-герой - Бернари Карло. Страница 1
Бернари Карло
Альбероне-герой
Карло Бернари
АЛЬБЕРОНЕ-ГЕРОЙ
Альбероне был ни плохим, ни хорошим. Он был просто деревом. Весной Альбероне одевался в новую зелёную листву, а осенью листья желтели и падали на землю. С каждым годом он становился всё выше.
Другие деревья тайком ему завидовали. Юношей он нередко вступал в схватку с буйными ветрами, которые хотели его сокрушить. И ветры, побывав в плену его цепких ветвей, стали облетать Альбероне стороной. Не было в лесу дерева крепче и сильнее, но Альбероне никогда не злоупотреблял своей силой. Он был добрым и всегда защищал от бурь и гроз своих более слабых собратьев. Природа наградила его могучей зелёной кроной и крепкими ножищами. Захоти он только, он мог бы за день сто километров отшагать. Но он любил тишину, покой и ни разу не побывал даже в соседней роще, хотя соседи часто звали его в гости.
Год шёл за годом, Альбероне становился всё старше, и всё новые кольца появлялись на его стволе. И вот однажды, рано утром - Лльбероне не любил долго спать и всегда просыпало! на рассвете вместе с птицами, - он услышал неподалёку шум. Доносился, он из долины. Обычно по утрам оттуда приходили за грибами и ягодами мальчишки да крестьянки, чтобы набрать сучьев. Только в этот раз из долины доносились тойот и грозные крики. "Что бы это могло быть?" - заволновался Альбероне.
Вдруг совсем рядом раздался взрыв, возле Альбероне разорвался снаряд, всё вокруг заволокло дымом. Птицы сразу умолкли. Притих и Альбероне. Он пригнул ветки и даже листвой перестал шелестеть. "Может, как-нибудь обойдётся", - подумал он.
Нет, не обошлось. Днём его окружили солдаты в касках, офицеры. Потом и пушки подвезли и поставили их на холме, чуть позади Лльбероие.
"Прощай тишина и покой, подумал Альбероне. - Мальчишки и девчонки больше не будут водить по утрам хоровод и петь: "Становись скорее в круг, Альбероне - старый друг".
Птицы уже не будут вить гнёзда в моих густых ветвях..."
Хотя Альбероне был домосед и за всю жизнь ни разу не тронулся с места, он видел, что от этих крикливых, пропахших дымом людей добра не жди. Песни они не пели, а горланили, ели жадно, прямо из сковородок, которые почему-то называли котелками. И вечно грозились разнести своих врагов в пух и прах.
В тени под деревом офицеры поставили большой стол.
Бравые вояки разложили на нём карту и приказали двум солдатам с ружьями охранять её днём и ночью.
Едва офицеры ушли, солдаты повесили ружья на ветки, а сами улеглись спать у самых ног Альбероне. Но не только эти два ружья пришлось теперь держать бедняге. Солдаты, офицеры, сам генерал подвешивали Альбероне на ветки фляги, куски мыла, патронташи, каски. А по ночам офицеры и унтер-офицеры громко ругали его величество короля Тризании. Уже целый месяц он держит их в этом проклятом лесу!
Однако генерал, командующий армией, твёрдо решил во имя короля, новых орденов и почестей завоевать чужие земли. Однажды генерал подошёл к Альбероне, посмотрел на его густые ветви и стал промерять шагами, какую он отбрасывает тень. Потом носком сапога отшвырнул камешек и рявкнул:
- Тут мы и обоснуемся!
С этого мгновения для Альбероне настали тяжёлые времена. Любой мальчишка был бы рад увидеть столько солдат сразу. Но не Альбероне. Он был деревом мирным, и ему совсем не понравилось, что его превратили в бравого солдата с двумя ружьями на ветках-руках. Да ещё он должен держать генеральскую фуражку и служить тенью для генерального штаба королевского войска! А эти бесконечные хвастливые разговоры о победах под грохот орудийной пальбы!
Альбероне решил потихоньку улизнуть в самую глубь леса. Вот только как это сделать? Ведь часовые круглые сутки охраняют разложенную на столе карту. К тому же, едва взойдёт солнце, они заметят, что тень исчезла. Трубачи протрубят тревогу, патрули бросятся на поиски и нападут на его следы, схватят и притащат к генералу. И тогда его будут судить как дезертира.
Тут только до Альбероне дошло, что его, можно сказать, тоже призвали на военную службу. Выходит, ему нет спасения?! Неужели ничего нельзя придумать?! И он стал думать. День думал, два. "Почему они выбрали меня, а не кого-нибудь другого? Наверно, потому, что остальные деревья не такие ветвистые и зелёные. Значит, есть лишь один способ спастись: пожертвовать листвой. До тех пор терять листья, пока генерал и его адъютанты не заметят, что прямо у них над головой нещадно палит солнце".
И Альбероне стал осторожно готовиться к борьбе с генералом и его воинством.
Всё началось в одно ясное утро.
- Мои доблестные офицеры, - загремел голос генерала.
Вдруг с ветки сорвались три листика, и на карту военных действий упал луч солнца. На то самое место, где был нанесён пункт "К". А королевское войско как раз должно было взять штурмом этот населённый пункт.
- Его величество король приказал захватить пункт "К"
внезапной, стремительной атакой! - продолжал выкрикивать генерал. Надеюсь, вас не нужно предупреждать - план атаки каждый обязан держать в секрете.
И всё-таки штурм не удался. Враг, словно его заранее предупредили, встретил наступающих ураганным огнём.
- Кто-то выдал план атаки, - сказал наутро генерал.
В тот же миг Альбероне тряхнул ветками и ещё несколько листьев поплыли по воздуху. И опять луч солнца осветил на карте населённый пункт, который войско короля Тризании должно было взять штурмом... И снова наступление провалилось.
- Гром и молния! - рявкнул генерал. - Вы ручаетесь, что никто из вас не проговорился?!
Офицеры штаба хором ответили, что они молчали как рыбы. Даже жёнам не открыли тайны. Никто не мог понять, от кого же противник всякий раз получает точные сведения!
А наш Альбероне каждое утро срывал с себя по нескольку листьев. И вот настал день, когда он стал совсем лысым.
Казалось, налетела стая саранчи и сожрала все листья до одного. Теперь вместо зелени Альбероне, точно паутина, обвивали голые, чёрные ветки. Больше он уже не отбрасывал тень, и солнце нещадно жгло драгоценную карту.
Тут генерал, взглянув на небо, впервые заподозрил неладное. "Как могло случиться, что без всякого ветра?.."
И он приказал созвать военный трибунал; Альбероне напряжённо прислушивался к словам генерала.
- Мои неподкупные судьи, мои доблестные офицеры! - начал свою речь генерал. - Нами установлено, что Альбероне передавал врагу все наши гениальные планы сражении. Для этого он срывал листья, писал на них тайные донесения и, пользуясь ветрами, дующими в юго-восточном направлении, пересылал их во вражеский лагерь.
И военный суд приговорил Альбероне к смертной казни.
Наутро прямо напротив Альбероне выстроился взвод солдат.
Один из офицеров обвязал ствол Альбероне белым полотном.
Дробно загремели барабаны, генерал вскинул руку, и... в тот же миг из засады вражеские солдаты открыли огонь.
Альбероне услышал рядом стоны, вопли, кто-то закричал:
"Вперёд!", ещё кто-то: "Назад!" Вскоре славное королевское войско обратилось в позорное бегство.
К Альбероне уже подбегали солдаты столь же славного войска не менее могущественного короля Турзании.
Бедняга Альберопе оказался между двух огней. Еле в живых остался. Выиграй сражение, генерал армии короля Турзании первым делом стал искать, где бы ему поставить столик. Тогда он сможет удобно разложить карту и под защитой тени спокойно, не торопясь разработать план новых битв.
Он посмотрел на могучего Альбероне, но тот был совсем голый, без единого листика.
- Нет, это место нам не годится, - сказал генерал.
И приказал своему штабу перебраться в соседний лес.
Так мужественный Альбероне, пожертвовав всеми листьями, спас себя и родной лес сразу от двух свирепых армий двух воинственных королей Тризании и Турзании.