Том 1. Стихотворения - Толстой Алексей Константинович. Страница 111

Чурило Пленковичи Дюк Степанович— герои русских былин.

Коты— крестьянская обувь.

Аксамит— бархат.

Берцо— голень.

Обор— завязка у обуви.

Золотной— парчовый.

Крыжатые— крестообразные.

Алеша Попович *

Очерет— камыш, тростник.

Садко *

Народное предание о Садко издавна интересовало Толстого. После завершения драматической трилогии, озабоченный поисками темы для новой драмы, он писал Маркевичу: «Соблазнял меня Садко, но это сюжет для балета, а не для драмы». Толстой работал над стихотворением несколько месяцев и в результате считал его «очень удавшейся вещью» (письмо к Стасюлевичу от 29 января 1873 г.). Характерно самое направление этой работы, показывающее, что фабула в былинах Толстого намеренно не развита. Сначала рассказ о похождениях Садко был расширен за пределы основного выбранного им для стихотворения эпизода и перегружен деталями. Это не понравилось Толстому; неверным показался ему и повествовательный тон стихотворения. Посылая своим близким вторую «лирико-драматическую» редакцию «Садко» (первую он называл «эпической»), Толстой писал, что в ней «есть только картинка, так сказать, несколько аккордов… нет рассказа, а стало быть, нет бесполезного и опасного соревнования с былиной, которая будет всегда выше переделки» (письма к жене от 28 марта и к А. М. Жемчужникову от 3 апреля 1872 г.).

В хваленых софийских подвалах. — Софийский собор в Новгороде.

Венецейский— венецианский.

Степенный посадник, и тысяцкий тути т. д. — Посадник— правитель Новгорода, избиравшийся вечем из наиболее знатных боярских семей. Степенный посадник— занимающий эту должность в данное время. Сложив ее с себя, он продолжал носить звание посадника с прибавлением эпитета «старый». Тысяцкий— помощник посадника, в ведении которого находились войско и суд по торговым делам. Древний Новгород делился на «концы» (районы), а концы на улицы; концы и улицы имели свое управление; во главе каждого конца стоял кончанский староста.

Вящие все уличане— наиболее богатые, знатные жители улиц. Все новгородское население делилось на старейших (вящих, передних, больших) людей и молодших (меньших, черных).

Чудская Емь— финское племя, с которым неоднократно воевал Новгород.

Канут *

Источником стихотворения являются летописные данные о гибели Кнуда Лаварда, известные Толстому как из «Historia danica» датского летописца Саксона Грамматика, так и по их пересказу в «Истории Дании» Ф.Дальмана. «Это незаконнорожденный плод моего блуда с Саксоном Грамматиком, — писал Толстой Стасюлевичу из Флоренции 3 января 1873 г. — К сожалению, я не отыскал в здешней библиотеке ни Адама Бременского, ни Дальмана… так что я более написал балладу на память». Интересно, что Дальман отвергает версию, согласно которой жена Кнуда — дочь киевского князя Мстислава Владимировича — во время, непосредственно предшествовавшее его гибели, и в ближайшие годы после нее была в России, что из России, а не из Шлезвига она послала ему предостерегающее письмо. «Это не эпический рассказ, — писал поэт Стасюлевичу, — а только eine Stimmumg [36], как говорят немцы». См. также вступит. статью. С большой похвалой отозвался о «Кануте» Тургенев (см. письмо Толстого к жене, ноябрь 1874 г.).

Помин— дар, подарок.

Харатейная— написанная на пергаменте.

Роскильда— датский город, с X в. резиденция королей и епископов.

Багрец— драгоценная багровая ткань, пурпур.

Гриднии отроки— в Древней Руси члены младшей княжеской дружины, телохранители и слуги князя.

Подвод— предательство, обман.

Бармы— принадлежность парадного наряда русских князей и царей, надевавшаяся на плечи; также: ризы священника или оплечья на них.

Слепой *

Полеванье— охота.

Рушать— делить, разрезать.

Градоимцы— осаждающие и берущие города и крепости.

Порскать— на псовой охоте понукать криком, натравливать гончих на зверя.

Сатирические и юмористические стихотворения

Благоразумие *

Последняя строфа написана несколько позже.

Синклит— собрание высших сановников.

По-австрийски. — Намек на враждебную по отношению к России позицию, занятую во время Крымской войны Австрией, которая до этого считалась ее верным союзником.

[А.М. Жемчужникову] *

Обращено к двоюродному брату Толстого, поэту Алексею Жемчужникову (1821–1908), одному из создателей Козьмы Пруткова.

[К.К. Павловой] *

Павлова К.К. (1807–1893) — поэтесса и переводчица. С конца 50-х годов жила за границей. Толстой познакомился с нею в 1861 г. В их письмах много шуточных стихотворений Павлова перевела на немецкий язык «Дон Жуана», «Смерть Иоанна Грозного», «Царя Федора Иоанновича» и ряд стихотворений Толстого.

В борьбе суровой с жизнью душной— начало пародии Толстого на поэму И. С. Аксакова «Бродяга».

Сребролукий— бог Аполлон (греч. миф.).

Фебов синклит— собрание людей искусства (Феб — второе имя Аполлона, который считался покровителем искусств).

Бунт в Ватикане *

В этом стихотворении, написанном в Риме, высмеивается лицемерие и ханжество главы католической церкви. Толстой вышучивает также воинственные замыслы и претензии папы римского на сохранение его светской власти.

Приап(греч. миф.) — бог плодородия, садов и полей, покровитель чувственных наслаждений.

АнтонеллиД. (1806–1886) — кардинал, глава государственного совета Папской области.

Casta diva— пречистая дева; ария из оперы итальянского композитора В.Беллини «Норма»; возможно, впрочем, что речь идет о каком-то католическом песнопении.

МеродеФ.-К. (1820–1874) — военный министр Папской области.

[Б.М. Маркевичу] *

Б. М. Маркевич (1822–1884) — реакционный писатель и публицист, сотрудник изданий Каткова, приятель Толстого, который, однако, не разделял многих взглядов Маркевича. Взяв на себя корректуру сборника стихотворений Толстого, Маркевич небрежно отнесся к этой работе и пропустил много ошибок.

Алкивиад(451–404 до н. э.) — афинский политический деятель и полководец; наряду с незаурядными способностями отличался легкомыслием, себялюбием и т. п.

БутковВ.П. (1814–1881) — государственный секретарь. В конце 50-х годов Маркевич служил в Государственной канцелярии под его начальством.

С изнеможением в кости— строка из стихотворения Ф. И. Тютчева «Как птичка раннею зарей…».

Ксантиппость. — Ксантиппа — жена древнегреческого философа Сократа, которая, по преданию, отличалась сварливым и злым характером; имя ее стало нарицательным.