Западноевропейская поэзия XХ века. Антология - Коллектив авторов. Страница 159
ЗАТЕМНЕНИЕ
Перевод М. Ваксмахера
МУЖЕСТВО
Перевод М. Ваксмахера
В ИСПАНИИ
Перевод М. Ваксмахера
МЫ ДВОЕ
Перевод П. Антокольского
ТРИСТАН ТЗАРА
Перевод А. Ларина
Тристан Тзара(наст. имя — Сами Розеншток; 1896–1963). Выходец из Румынии. В 1919 г. переехал в Париж, где возглавил кружок дадаистов; затем на рубеже 20–30-х годов примкнул к сюрреализму, став одним нз его теоретиков, а позже — резких критиков («Сюрреализм и послевоенные годы», 1947). В ранней лирике («Первое небесное приключение господина Антипирина»; 1916; «25 стихотворений», 1918) сквозь нарочитую заумь пробивается наивная свежесть взгляда на вещи. Участвовал в движении Сопротивления. У позднего Тзара поток метафор, сохраняя оттенок герметичности, отражает раздумья о призвании человека, его долге, его трагедии в счастье («Завоеванные полдни», 1939; «Земля нисходит на Землю»! 1946; «Дозволенный плод», 1956).
ПЕСЕНКА ДАДА
СМЕРТЬ ГИЙОМА АПОЛЛИНЕРА