Приключения деревенской ведьмы (СИ) - Крутень Мария. Страница 42
- Сестрица твоего Блэйделла, - прошептала Тессе на ухо подруга. – Смотрит-то как неприветливо. Эх, успела гадюка побрызгать ядом, наговорить ей о тебе всяких гнусностей…….
Тесса хотела возразить той, что и Блэйделл вовсе не её, и смотрит на неё его сестра очень даже приветливо по сравнению, например, с двумя другими дамами, которые о чём-то спорили, бросая на неё то вместе, то по очереди самые отталкивающие взгляды. Нильс, ничуть не удручённый реакцией племянника заместителя главы СБ, отправился исследовать залу, Дарма оглядывалась в поисках знакомых, а Тесс решила претворить в жизнь свой план и, укрывшись за портьерой, уже оттуда более внимательно понаблюдать за лордом Блэйделлом – старшим. Но едва она успела занять удобную позицию, как раздавшийся позади неё слащавый мужской голос заставил её в буквальном смысле подпрыгнуть.
- Вот где я нашёл вас, моя прекрасная нимфа! – Игривый, с одышкой, голос показался девушке знакомым.
Отпрянув на пару шагов, она обернулось, чтобы увидеть перед собой грузного мужчину средних лет, изучающего её сахарным взглядом. Тессе хватило пары мгновений, чтобы признать в нём толстяка с бала, который пытался посадить её на колени, и от которого она потом сбежала на галерею.
- Вы обознались, сударь! – как можно суше одёрнула его ведьма, решив во избежание подобных неприятных встреч всё-таки держаться компании Дармы. Та уже нашла себе кавалера, с которым теперь увлечённо разговаривала ….. о своём погибшем женихе. Именно так подумалось Тессе, наблюдающей, как подруга касается белоснежным платочком уголков глаз.
- … глубоко несправедливо, - тонким голоском, на грани плача, проговорила та, когда Тесс приблизилась достаточно, чтобы услышать их разговор. Истерика в подобном обществе, по мнению девушки, точно бы поставила крест на будущей великосветской карьере подруги, поэтому она поспешила подойти поближе, чтобы вмешаться и увести беседу в другое русло. Но самого её появления оказалось достаточно, чтобы взбодрить Дарму.
- О, Тесси, позволь тебе представить подполковника Грильда, - она радостно взяла ведьму за руки и, лукаво подмигнув, развернула лицом к мужчине, но тот, казалось, застыл, завороженный платьем девушки. – Он служил вместе с Альбертом на протяжении десяти лет, до того, как он перешёл в канцелярию, - продолжала представлять мужчину Дарма, снова прикладывая платочек к глазам. Мужчина, наконец, отмер и перевёл взгляд на лицо Тессы – в глазах его мелькали в беспорядке недоверие, обида, восхищение и азарт. Ещё когда подруга представляла ей подполковника, у девушки стали закрадываться нехорошие подозрения, сейчас же она было точно уверена, что перед ней тот самый её первый кавалер с бала, которому она оттоптала все ноги. Сколько же их ещё скрывается среди гостей?! Тесса едва ли не в панике обвела взглядом залу, внимательно всматриваясь в мужчин. Но все те, на кого падал её взор, как на подбор, вместо того, чтобы ответить равнодушным взглядом, заметно приосанивались, а в глазах у них появлялся загадочный блеск. Девушка была уже готова в смятении бежать в свою комнату, как к её облегчению, раскрылись двери трапезной, и гостей пригласили к столу.
Столы в достаточно большой и богато украшенной лепниной и росписью зале располагались в форме буквы «т»: предполагалось, что за главный стол сядут хозяева приёма и самые почётные гости, а остальные будут рассажены за второстепенный, к противоположному концу которого был приставлен ещё один, для детей. Место для Тессы ожидаемо оказалось в самом конце второго стола, рядом с детьми, что её совсем не огорчило, а даже обрадовало. Она уже успела улыбнуться застенчивому молодому человеку, который должен был стать её соседом напротив, как внезапно появившийся в зале заместитель главы СБ, бесцеремонно махнув рукой, спутал все карты, то есть поменял местами столовые карточки, отправив, таким образом несчастного юношу в капкан между леди Блэйделл и красивой, в общем-то, блондинкой, которую только заметно портило злобно-капризное выражение лица, появившееся после неожиданной рокировки. Хозяйка приёма, видимо, собираясь сделать какое-то внушение пасынку, встала, но что-то в глазах того её остановило и она лишь, мило улыбнувшись присутствующим, поблагодарила за то, что те почтили её скромный дом своим визитом и пригласила приступить к трапезе.
Скандал, таким образом, был быстро исчерпан, лишь некоторые из гостей всё ещё шёпотом обменивались мнениями по этому поводу. У Тессы после утреннего бутерброда росинки маковой во рту не было, но, несмотря на изобилие блюд на столе, аппетит испарился напрочь. Главным основанием для этого, по её собственному мнению, были багряные всполохи в глазах сидящего напротив брюнета. Сосед слева совершил, было, попытку поухаживать за девушкой, предлагая положить той в тарелку то или иное блюдо, на выбор, но заместитель главы СБ посмотрел на него так, что тот развернулся, вместе со стулом, к другой своей соседке и ни разу более не повернул головы в сторону ведьмы. Существенным поводом для недовольства брюнета, как понимала сама Тесса, было её платье, которое тот прямо испепелял глазами. Он то ли считал, что девушка его провоцирует, напоминая своим внешним видом о том, что случилось в беседке во время бал-маскарада, то ли был раздражен излишним эпатажем её наряда. Тем не менее, Тесса пыталась взглядом дать ему понять, что, во-первых, платье ей самой не нравится, но другого у неё нет, во-вторых, не ему решать, что ей носить. За игрой в гляделки она не прислушивалась к ведущимся между гостями разговорами, поэтому опомнилась, только тогда когда краем уха услышала слово «ведьма».
- А плавда, что ведьмы летают на мётлах? – громким голосом спросила племянница заместителя главы СБ.
- Правда, - серьёзно подтвердил Нильс, который оказался её соседом по столу. Всего их за детским столом было пятеро, включая сидящего во главе стола сына леди Блэйделл, племянника брюнета Лоуренса и ещё одного мальчика лет девяти-десяти, отличавшегося поразительно громким смехом, в чём Тесс могла убедиться, едва все услышали ответ Нильса. Всех троих, очевидно радующихся тому, что их хотя бы на один вечер забрали из училища, тянуло на баловство. Девчушка округлила и так большие глаза.
- Вы меня покатаете, плавда?! – жалобно попросила она, повернувшись к юному ведьмаку и, когда тот кивнул, радостно захлопала в ладоши.
- Что за поведение, Лили?! – окрикнула её мать, с недовольством посмотрев почему-то на Тессу. – Не повторяй всякий вздор! Молодой человек просто пошутил.
- Так вы пошутили? – огорчённо спросила девочка у Нильса, который был ничуть не уязвлён подобным окриком, который саму Тессу тоже только позабавил. Гости, посмеявшись, вернулись к оставленным разговорам и, наверное, никто из взрослых, кроме ведьмы, не расслышал, как Нильс шёпотом ответил:
- Нет, не шутил.
Чем на это отреагировала девочка, Тесса не расслышала, так как её отвлёк заместитель главы СБ.
- Я прошу прощения за поведение моих родственников, леди Равендноут, - процедил он, сохраняя каменное выражение лица. – Порой их суждения чересчур предвзяты.
- Таково ваше воспитание, - пожала плечами девушка и, не желая вдаваться в столь скользкую тему, спросила о другом. – Вам удалось сделать то, что вы планировали сегодня утром? – несмотря на общий шум за столом, приходилось использовать обтекаемые формулировки.
- Только первую часть, - слегка поморщившись, ответил мужчина. – В одном из тех мест, о которых мы утром говорили, возникли непредвиденные препятствия, разрешить которые удалось буквально только что, - следуя ей, также туманно ответил он. И пока девушка пыталась расшифровать про себя головоломку, он умело заполнил её тарелку яствами, присовокупив: - Можете спокойно это есть, не опасаясь за своё здоровье.
Ведьма покраснела: очевидно, он решил, что она ничего не ест из-за боязни быть отравленной. Нет, она и не предполагала, что кто-то решится на подобное в столь узком кругу. Единственное, что отравляло ей аппетит, был его напряжённый взгляд. К счастью, соседка брюнета умудрилась отвлечь того каким-то вопросом, и девушка почти пять минут могла спокойно наслаждаться едой.