В Нью-Сити неспокойно (СИ) - Окипская Каролина. Страница 1
========== Глава 1. По следам убийцы ==========
Нью-Сити, Нью-Йорк
Осенним утром чёрный Ford Explorer II въехал на подконтрольную Нью-Сити территорию. Под колёсами слабо шуршали листья, ломаясь под большим весом транспортного средства идеального для длительного переезда: грузное строение, большие фары, вместительный багажник и довольно просторная задняя часть салона. Приехавшие люди были не местными, и чтобы добраться к прилегающей к Нью-Сити территории им потребовалось двое суток с остановками на небольшие перерывы на сон.
Двери с шумом открылись, и из салона «форда» вышли два человека. Первый — мужчина, его звали Рик — потянулся, разминая затекшую в дороге спину и знатно онемевший зад. Именно этим его раздражали длительные поездки. После долгого нахождения в машине в малоподвижном состоянии у него буквально ныло всё тело. Мужчина обладал светлым оттенком кожи, что связывало его больше с жителями большого центрального материка, нежели с американцами. Он аккуратно укладывал светло-русые волосы назад, чтобы даже сильно отросшие пряди не мешали ему в выполнении миссии. По Рику сложно сказать, о чем он думает на самом деле. В частности, из-за его холодного, зачастую отрешенного сосредоточенного взгляда. Не столько сам разрез глаз и сильно сведённые к переносице густые брови, а сколько голубой цвет радужки делал его взор непроницаемым. С виду Рику смело можно дать чуть больше тридцати лет.
Его спутница — Эбби — выглядела моложе — с виду и больше двадцати не дашь, если не ещё меньше, что всегда её раздражало, так как приходилось брать с собой какое-либо удостоверение, чтобы доказать, что ей уже двадцать пять. Назвать их родственниками было сложно, ведь внешность очень сильно разнилась. Девушка обладала незаурядной красотой. Длинные рыжие волосы она собирала в хвост, чуть ниже макушки. Но даже из этой причёски нередко выбивались кудрявые пряди. Локоны спускались вниз и очерчивали овальное личико от сильно прижатых к голове ушей. Особым вниманием среди представителей мужского пола пользовались её пронзительные золотистые глаза, которое на фоне белой коже цвета айвори с лёгкими веснушками смотрелись как-то мистически, завораживая своей красотой.
Эбигейл не очень любила строгую одежду, но именно в ней она пошла на это дело: строгий костюм с зауженной юбкой. Рику идеально подходил чёрный деловой костюм и того же цвета галстук, хотя охотник его часто поправлял и оттягивал в сторону, буквально чувствуя, как эта удавка его душит. Напарники без слов прошли в здание полицейского участка. Эбби немного отставала: каблуки не давали ей возможности идти в обычном темпе. Пройдя весь контроль по установленному властями протоколу, их встретил афроамериканец средних лет с проглядывающейся сединой. Люди без промедления протянули служителю порядка значки ФБР, и тогда Рик представился:
— Агенты Дэвид Пиледжи и Джессика Андерсон.
— А вы не слишком молоды для агентов ФБР? — подозрительно пошутил представитель закона, оценив своих коллег, особенно зорко он посмотрел на агента Андерсон.
— Спасибо за комплимент, — сухим тоном ответила ему «Джессика». Эбби спрятала свой жетон во внутренний карман пиджака. Свободной рукой она по привычке опёрлась о бедро и слегка наклонилась в соответствующую сторону.
— Нас интересуют материалы по делам подозреваемых в убийстве Билла Каллагена и Эдди Холла, — деловым тоном произнёс Рик. — Нам нужны все материалы по этим делам.
— Почему это ФБР решило взяться за наши висяки? — удивился афроамериканец и нахмурился.
— Вообще, это секретная информация, — нервно озираясь по сторонам, полушепотом произнёс Рик, а сам подозвал представителя закона ближе к себе, — но есть подозрения, что преступник связан с сектой. Возможно убийства связаны с нелегальным бизнесом. Они что-то узнали и… Организация подчищает хвосты.
— Ага, — многозначительно произнёс мужчина, поражённый услышанным. — Прошу, — он махнул рукой и повёл агентов в хранилище улик и документов. Как писали в газетах с разницей в одну неделю: каждый из мужчин напал на свою жену. Статьи под громкими заголовками сообщали, что они сначала изнасиловали, а затем жестоко убили женщин. Но при этом оба, как Билл, так и Эдди, утверждают, что они не находились в указанное время дома.
В ходе расследования стало понятно, что записи подлинные, никакого монтажа на них не обнаружено. Но если подозреваемые не врут, то им пришлось бы быть в двух местах одновременно. Именно это несоответствие и решили проверить два охотника. Они не стали обсуждать дело в стенах полицейского участка.
Когда брат и сестра вернулись в номер и, переодевшись, немного перевели дух после длительной поездки, они принялись обсуждать и подробнее рассматривать материалы дел. Рик сидел за столом с разложенными картами города — он искал зацепку, которую, без сомнения, упустила полиция.
— Ты видела глаза? — уточнил мужчина, зацепившись за странное искажение на фото.
— Да, — коротко ответила Эбби. — Какой-то отблеск. Оборотень?
— Да, — подтвердил предположение сестры Рик.
— Значит нам понадобятся серебряные пули, — заключила девушка, легко коснувшись большим и указательным пальцем подбородка. — Есть идеи, где его искать?
— Думаю, — коротко ответил Рик.
Так как последние дни для охотников выдались тяжёлыми, они практически сразу легли спать. Эбигейл быстро погрузилась в глубокий сон. Ей привиделся кошмар, навеянный ужасающим содержимым увиденных перед сном фотографий с изувеченными жертвами монстра. Один длинный неприятный сон медленно перетекал в другой. И тут сквозь глубокую дремоту она почувствовала, что кто-то её схватил. Рефлекторно Эбби вытащила из-под подушки нож и замахнулась.
— Тише-тише, — попросил охотник, для защиты выставив перед собой руки, одной из которых он остановил нож, — это всего лишь я, Рик.
— Ты меня напугал… — от сердца девушки отлегло, и она позволила себе расслабиться. Эбби повернулась к прикроватной тумбочке и посмотрела на время. Ей с большим трудом удалось открыть глаза и сфокусировать зрение на электронных цифрах мутного циферблата. — Полседьмого утра? Ты вообще спал? — забеспокоилась девушка, заметив, что брат подготовился к выходу и был полностью собран.
— Да, но меня осенило… — неуверенно запинаясь, произнёс охотник. — Нужно проверить.
— Тогда отвернись, я переоденусь, — Эбби быстро встала с кровати. Как только охотница собралась, они с братом вышли на улицу, где царствовала предрассветная прохлада. Лучи восходящего Солнца едва освещали этот округ, прогоняя ночную тьму. Тёмное небо на Западе уступало рассветным лучам с Востока.
Сказать, что Эбби была не в духе, — ничего не сказать. Мысленно она уже проклинала монстра и представляла, как размозжит ему череп. Охотники ехали в тишине. Ни у кого из них не было желания и сил говорить. До места очередного убийства от мотеля, в котором они остановились, было не так далеко. Что уж тут говорить, сам округ занимал не такую большую часть. И прискорбно признавать, что именно эту территорию выбрал монстр для своих охотничьих угодий. Рик припарковался у входа в дом, а Эбби, не дожидаясь брата, вышла из машины. Он поспешил за ней.
— Так рано, — досадно протянула охотница, разминая затекшие плечи. — Я бы не отказалась от хорошего капучино.
— Да, не как дома, — согласился с ней Рик и сразу пошутил, напоминая об их прямой обязанности защищать более слабых и непросвещенных. — Правильную ли ты профессию выбрала?
— Иди ты! — состроив недовольное лицо, огрызнулась Эбби. — Так почему мы здесь?
— На камере видно, как Эдди входит в дом, но не видно, как выходит… — сказал Рик, шагая вдоль боковой стены дома.
— Что думаешь? — спросила девушка, последовав за братом.
— Думаю, полиция что-то упустила, ведь и Билла, и Эдди они поймали с поличным, — Рик остановился, дойдя до задней части дома.
— Чёрный ход. Точно, — воскликнула Эбби. Охотники подошли к задней двери. На ней, в особенности на ручке, находилось много следов и главное отпечатков пальцев. Кровавые разводы на асфальте вели прямиком к мусорному баку, дальше эти чёткие следы обрывались.