Пожиратели миров. 9 том (СИ) - Кири Кирико. Страница 1
Пожиратели миров. 9 том.
Глава 205
Это не заняло много времени.
Едва ванна была готова, я сразу же отправился мыться. Катэрия намеривалась пойти со мной, чтобы помочь, или на крайний случай отправить Лику, но я отказался.
Мне надо было побыть одному. Действительно одному, без кого-либо, включая Тень, который после небольшой операции перестал отзываться, потратив мои теперь уже немаленькие запасы сил. Многие вещи крутились у меня в голове, и хотелось просто их осмыслить и принять, прежде чем двигаться дальше.
По итогу, я промылся около получаса, прежде чем вышел, где Лика на пару с Катэрией меня быстро подстригли и побрили, вернув более-менее человеческий вид. Даже подстригли ногти, ради чего Лика принесла достаточно внушительные кусачки и пилочку.
После этих приготовлений, они вывезли меня в аэропорт, где вместо со мной в сели на ближайший в государство Тринианское корабль. Торины явно подсуетились, раз меня пропустили через контроль, позволив покинуть Фиалинскую империю. Или же я настолько изменился, что пограничник на досмотре не смог узнать во мне разыскиваемого убийцу. Как бы то ни было, через двадцать минут мы уже взлетали с осколка планеты, оставляя это чёрную страницу за спиной.
— П͎̥ͪ̿̐ͅо͚̤̻͐ͨ̊ч̲͓̫ͩ̈́̈е̗͙̘ͩ͐̍…͓͓͙ͧͫͥ кхм-кхм… почему я не п̱̫̙̏͂ͩо͉̺̻̄̏͗л̩̘̹̏́̚ӗ̰͈̯̊͋т̮͎͍͋̒̾е̦͖̝ͦ̇̓л̖̼͖̍͂̊ с Грогом и Зигфридом? Так было бы безопаснее, — негромко просипел я, теперь уже привыкая к человеческому языку, как когда-то привыкал к демоническому.
— Я не думаю… что это хорошая идея, лететь тебе с ними, — негромко ответила Катэрия, слегка наклонившись ко мне. — К тому же, они отправились за твоей активной бронёй, чтобы она здесь не оставалась.
Да, они и активную броню личной гвардии инквизитора забрали. Было решено не оставлять никаких технологий Империи там, включая даже градомёт инквизитора, который был разработан как раз-таки для людей.
— Ясно… — просипел я.
— Думаю, тебе будет интересно увидеть, как изменился дом за время твоего отсутствия, — Катэрия слегка сжала мою ладонь.
— Вы отстроили п̻̯̲ͦ̊̚о̗̫̣̐ͦͬм̺͍̮͊͂̐е̹̝̘ͫ̍̇с̖͙̝͛͛̂т͈̟͙̈́͌ͫь̩͕͉̔ͤͫе̙̤̠ͦ̈́̍?
— Нет, это мы сделали ещё в первый год. Сейчас… а ты наверное и не знаешь ведь… — загадочно протянула она.
— Не знаю о̲̜̲̅̔͂ чём?
— Ну… теперь семья Барбинери стала домом, — улыбнулась Катэрия с толикой гордости.
— Дом? В смысле дом Барбинери?
— Да, дом Барбинери. После того, как ты пропал, мы решил несколько насущных вопросов, и к нам присоединилось несколько семей. Победа над домом Лорье сыграли свою роль, повысив наш статуса при поддержке дома Шнейрдентов, с которыми у нас благодаря Грогу достаточно хорошие отношения, мы смогли занять своё место среди городов района Перта-Фронты.
— Значит т̞̟̝ͨ̂̚е͓̖̫̎ͮͨп̭̬͇ͯͫ͐е̺̜̥̅̎̏р̰̠̩ͮ͒͑ь̯̘̭ͥ͋̐ ̭͔̻̊̄͗ мы стали домом… — протянул я. — А ч̖͙͉̊͂̆т̜͈̥̌̉̉о̜̼͇̋ͭ̔ ͍͇͕̂͊̾н͖͓̼̎̏̄а̩͓̦̽̽͗с̮̣̜̎̔̎ч̼̳̙͛ͬ̑ё͖̲̲͗̎̊т̙͈̘̊̾ͯ ̠̤̰ͧͮ̔Крансельвадских? И Ристингаузеров?
— С Крансельвадскими мы смогли расправиться ещё когда вы летали на своё задание. Они сделали свой ход, попытавшись напасть на поместье, уже после Лорье, видимо рассчитывая, что мы не сможем дать отпор, и сильно просчитались. А Ристингаузеры ввязались в противостояние против дома Микельсонов.
— Это т̭̰̪ͤͨ̚о̮̭̯̓ͤ̃т̣̳̙̀̊̚ ̩̥̟ͧ̓̊ дом, чьи с̲̝̺̒ͫ͆к̹̜̙̍ͤͣл͙͚̳ͭ͑ͨа̖͔̲͒ͪ͋д̩̫̖ͨ̿͋ы̮̲̆ͯ͑ͅ ̦͈͉ͤͩͮ горели, верно? — припомнил я их.
— Да. Сейчас там идёт противостояние. Не открытая война, конечно, но борьба за власть и влияние. Пока победитель даже примерно не понятен.
Дом значит…
Я не знаю, что чувствовать по этому поводу. Для меня ом, не дом — без разницы, если честно. Я никогда не задумывался о семье Барбинери как о чём-то большем, чем способ достижения своей цели. А именно связи с Империей.
И сейчас, возвращаясь обратно, я даже не представлял, что делать дальше. Пытаться забраться выше во власть? Приблизиться к государю, чтобы, когда придёт Империя, было лояльное правительство? Или, по крайней мере, можно было обеспечить беспроблемный переход власти…
Ладно, над этим надо будет ещё подумать.
— Кстати, тебе, возможно это понравится, Грант, — чуть-чуть сжала мою ладонь Катэрия. — У на появились разрешения на военную технику.
— Разрешения… это…
— Разрешения на приобретение техники, — пояснила она. — У нас появилась возможность покупать почти всё, что может приобрести дом. Я не сильна в этом, поэтому сам всё увидишь, — улыбнулась Катэрия.
Расстояние между Фиалинской империей и государством Тринианским было достаточно большим. По сути, два острова расположились друг напротив друга, и никакие острова при этом их не разделяли.
За то время, что мы летели, Катэрия не приставала ко мне. Просто давала побыть в одиночестве, сама при этом или читая, или занимаясь какими-то бумагами, на вопрос «что это» неизменно отвечая «работа».
Корабль из Фиалинской империи садился в Антерганте, столице государства Тринианского в международном аэропорту, и лишь оттуда он отправлялся в Перта-Фронту, где надо было лететь ещё около восьми часов, поэтому попали в город совсем нескоро.
— Добро пожаловать домой, да? — огляделась Катэрия.
— Наверное… — пробормотал я хрипло, бросив взгляд на город. Но родным это место было назвать сложно. Я совершенно ничего не почувствовал, вернувшись в город. Он не сильно-то и отличался от городов Фиалинской империи. Город как город, ни больше, ни меньше. Даже чувства ностальгии он не вызывал, так как для меня никогда не был чем-то важным.
А когда я направился в сторону выхода в город вместе с остальным потоком людей, меня под руку поймала Катэрия.
— Нет-нет, нам не сюда.
— Н̗̤̬ͩ̆ͨе̩̗͓̇̈́̈́ ̳͙̹ͪ̋̅сюда? — не понял я.
— У дома есть свои привилегии, — потянула она меня за локоть. — Идём.
И она потянула меня в боковой коридор, куда никто не сворачивал. За нами с грузчиком, что тащил наши чемоданы, последовала и Лика, неся сумки Катэрии. Коридор выходил с другой части аэропорта к посадочным площадкам, где нас ждал челнок.
— Это… наш? — сипло поинтересовался я.
— Да, — кивнула Катэрия. — Теперь мы можем позволить себе и такой.
Челнок был из тех, что раньше я видел летающими над городом. Новый, обтекаемой формы без каких-либо углов, достаточно большой и дорогой на вид, он стоял на одной из посадочных площадок. Около него уже караулило четверо человек, трое из которых сразу направились к нам. Никого из них я не узнал, но они, по-видимому, уже знали, кто я.
— Господин Барбинери, — сначала поприветсоввали они меня, и уже потом Катэрию. — Госпожа Голд. Как добрались?
— Благодарю, Гервис, хорошо, — кивнула она.
Другой тем временем уже забирал сумки у грузчика, между делом отдав ему купюру и с товарищем потащили чемоданы Катэрии к челноку.
Внутри челнок полностью соответствовал тому, как выглядел снаружи. Просторный салон, мягкие кресла, как их называли, капитанские, где для каждого человека было своё. Из стены выдвигался небольшой столик, и тут же был миниатюрный бар с напитками. Отделка была не хуже, чем в богатых поместьях: блестящий металл, дорогое дерево, мягкая обшивка из ткани.
Сложно представить, сколько это всё стоило, и сколько выложили Барбинери, чтобы его купить. Какое-то прямо-таки расточительство…
Я в неуверенности замер на входе. Катэрия положила мне руку на плечо, и мягко подтолкнула вперёд.
— Давай, не стесняйся. Он в буквальном смысле принадлежит тебе.
— Да…— пробормотал я, залазя внутрь.
Через несколько минут челнок же отрывался от земли. И при этом даже гула двигателей внутри было не слышно. Как не было видно и охранников, которые залезли вместе с нами. Челнок явно относился к крупным моделям.
Я не знаю почему, но было ощущение, что я так и не вернулся домой. Что я попал в другое место, в другую страну, похожую, но другую, где всё вроде то же самое, но при этом иначе. Раньше ведь мы летали из поместья в город и обратно на военном десантном корабле. А здесь…