Шотландские тайны - Торнтон Элизабет. Страница 1

Элизабет ТОРНТОН

ШОТЛАНДСКИЕ ТАЙНЫ

1.

Дисайд, Шотландия, 1814 год

— Не убегай. Я все равно тебя поймаю. Ведь в этом же заключается суть игры, не так ли? По крайней мере, мне так объяснили.

Голос, доносившийся из темноты, был спокойным и приятным. Этакий по-английски вежливый голос с легким оттенком высокомерия, которое так ненавидят настоящие шотландцы. Чувство тревоги, заставившее сердце Кейтлин бешено заколотиться, постепенно угасало. Она поняла, что голос принадлежит ближайшему соседу ее деда. Еще до того, как поступить на службу в армию, лорд Рендал завел привычку приезжать в свои шотландские владения на охотничий сезон. Завтра утром лорд должен был вернуться в свой полк. Она совершенно точно знала, что друзья Рендала собираются сделать ему сюрприз и устроить в доме вечеринку в его честь. Видимо, лорду Рендалу стало скучно, и он ускользнул из особняка.

Разочарованно вздохнув и обругав себя за то, что так глупо попалась, Кейтлин медленно повернулась и оказалась лицом к лицу с человеком, окликнувшим ее. Но прежде чем взглянуть ему в глаза, она за долю секунды успела принять решение. Ей не хотелось, чтобы этот человек понял, кто она такая, и Кейтлин готова была скрывать свое имя любой ценой. Если он его узнает, то это доставит ей массу неприятностей. Будет лучше, если она выдаст себя за служанку ближайшего арендатора.

Пристально вглядываясь в темноту и прикрывая лицо капюшоном, Кейтлин заставила себя заговорить спокойным голосом:

— Лорд Рендал, что вы здесь делаете?

Если говорить о тактике ухода от ответов, которую она избрала, то едва ли такое начало разговора можно было считать блестящим, но это давало Кейтлин пару секунд на то, чтобы укрепить свои позиции. Контрабандного виски с нею уже не было, так как всего пять минут назад она благополучно доставила его в лодочный сарай его светлости. Кейтлин подумала, а не признаться ли ей, что она контрабандистка, но потом решила, что это слишком рискованно. Она сильно подозревала, что виски предназначено для слуг лорда Рендала. Насколько она знала, сам Рендал имел о контрабанде весьма смутное представление. Но тогда как же ей, Кейтлин, объяснить сиятельному лорду — причем, по возможности, правдоподобно, — почему она бродит по его владениям в такой час, когда все приличные женщины давно уже сидят по домам, в тепле, покое и полной безопасности?

Рендал расхохотался, и было в его смехе что-то такое, от чего Кейтлин вдруг ощутила какой-то странный и довольно противный холодок в животе.

— Девушка, если тебе нравятся разные интересные игры, то я доставлю тебе такое удовольствие, — проговорил меж тем лорд. — Думаю, мне это удастся. А ты, конечно, Красная Шапочка?

Поскольку Кейтлин никогда не слышала ни о какой Красной Шапочке, то оказалась в весьма затруднительном положении. Она решила, что Рендал ссылается на какую-нибудь пьесу из тех, что видел во время своей последней поездки в Лондон. Когда Рендал не пребывал с частями британской армии в Испании, он проводил большую часть времени в Лондоне, и все в Дисайде <Дисайд — местность, расположенная по обе стороны реки Ди.> знали, почему сиятельного лорда так тянет в этот город.

В Лондоне — этом скопище пороков и клоаке самого гнусного распутства — Рендал чувствовал себя как рыба в воде. Он был мерзким, никчемным, изнеженным денди; к тому же, если верить слухам — а к любой скандальной сплетне о лорде Рендале Кейтлин относилась как к истине в последней инстанции, — он был отчаянным волокитой и дамским угодником. Ну еще бы! С такими-то великолепными белокурыми волосами! И сложен он был как бог — высокий, стройный, удивительно мужественный… Правда, внешность сразу выдавала в нем англичанина, но это Кейтлин могла еще ему простить. Не могла она ему простить другого — того, что лорд Рендал, унаследовавший от предков гордое звание вождя ее собственного клана, почти не вспоминал о своих шотландских владениях, — не считая кратких наездов в охотничий сезон.

Вовсе не желая обидеть Рендала, все соседи Кейтлин называли его «английским помещиком». О той капельке шотландской крови, которая текла в его жилах, можно было вообще не вспоминать. Лишь имя да титул у него были шотландскими. Во всех других отношениях Рендал был чистокровным англичанином до самых кончиков своих отменно ухоженных ногтей. Он получил образование в Англии, владел огромными поместьями в Сассексе. Дисайд был для него всего лишь местом, где можно размять мышцы да порезвиться всласть… Вот он и приезжал раз в два года в свои охотничьи угодья. Здесь Рендал проводил по нескольку недель, охотясь и ловя рыбу в развеселой мужской компании своих собутыльников. Вряд ли ему в голову приходила мысль о том, хорошо ли живется в этих суровых северных краях его батракам и арендаторам.

Кейтлин мгновенно вспомнила обо всем этом — и ее неприязнь к лорду Рендалу тут же резко возросла. Раздраженно поморщившись, она вгляделась в густой мрак, скрывавший ее собеседника.

— Знать не знаю никакой Красной Шапочки, — отрезала девушка.

— Тогда позволь мне просветить тебя, — послышался из темноты чуть насмешливый голос. — Бедняжку едва не сожрал громадный злющий волк.

Слова лорда о волке были уже куда понятнее. В шотландских селах любили рассказывать всякие жуткие истории о мужчинах с таким прозвищем. Это, как правило, были гнусные, мерзкие негодяи — коварные, алчные и кровожадные; они подло нападали на невинных людей, причем чаще всего их жертвами становились беззащитные женщины. Кейтлин тут же вспомнила о Баденокском Волке. Нервно перекинув свою плетеную корзинку с одной руки на другую, Кейтлин стала осторожно отступать во тьму.

Рендал театрально вздохнул.

— Как это понимать? — чуть устало осведомился он. — Охота все еще продолжается? А может, тебе лучше побыстрее сдаться на милость победителя? Видишь ли, я вообще-то не поклонник подобных развлечений. Наверное, стар стал… Или просто разлюбил все эти игривые забавы. Они давно уже не щекочут мне нервы. Я теперь предпочитаю действовать по-простому. Обнялись — ив постель. Коротко и ясно.

Кейтлин едва не задохнулась от гнева. Конечно, она полностью владела собой, но Рендал этого не знал. Он придвинулся поближе. Их окутывал непроглядный мрак, и все же Кейтлин почувствовала, что Рендал улыбается. Поняла она и кое-что еще. Он был пьян. И впервые с тех пор, как он наткнулся на нее, Кейтлин испугалась. По-настоящему испугалась.

— Иди сюда, малышка, — сказал Рендал.

Голос его звучал теперь по-другому. Либо этот человек пьян как сапожник, подумала Кейтлин, либо вот-вот уснет — прямо на ногах.

— Зачем? — настороженно спросила она, приготовившись защищаться.

Даже в полной темноте Кейтлин умудрилась разглядеть протянутую к ней руку и инстинктивно оттолкнула ее.

— Не трогайте меня! — воскликнула девушка.

На миг воцарилась напряженная тишина, потом Рендал произнес уже совсем другим тоном:

— Я чуть было не поверил, что ты и впрямь готова убежать от меня. Но нет. Ты ведь одна из девушек мадам Розы — иначе зачем бы тебе затевать со мной эту игру в прятки? Сними-ка накидку, — приказал он. — Я хочу посмотреть, за что плачу деньги.

Кейтлин в испуге рванулась прочь, но Рендал рассмеялся и, легко догнав ее, сжал в своих объятиях. Небрежно отшвырнув в сторону ее корзинку, он откинул капюшон и заглянул девушке в глаза.

— Я поймал тебя, — сказал Рендал. — И теперь тебе придется заплатить выкуп.

Сильная рука мужчины легла ей на затылок, не позволяя уклониться от поцелуя. А поцелуй оказался очень нежным, таким нежным, что Кейтлин невольно раскрыла губы. Она-то ожидала грубого мужского напора, и ласка немного уменьшила ее страх. Кейтлин почувствовала себя чуточку увереннее и решила, что ей все-таки удастся уговорить Рендала оставить ее в покое. Лорд Рендал был повесой и распутником, но она никогда не слышала, чтобы кто-то называл его насильником. И потому Кейтлин стояла сейчас неподвижно, ожидая, когда он отпустит ее.