Мятежница (ЛП) - Шеферд Майк. Страница 80

— Она рассыпалась, — Крис щелкнула пальцами.

— Петервальд, — прорычал дедушка, вскочив со стула.

— К кому ты пошел за деньгами, когда похитили Эдди?

Вопрос Крис остановил дедушку. Он упал обратно в кресло. Взмахнув рукой, охватывая все, что находится за окном, сказал:

— Зачем мне к кому-то идти за деньгами?

— Богатство — это одно, свободные активы — другое. Я читала отчеты. Ваши с папой деньги были в оффшоре. Твой брат Эрни вложил в корпорацию значительные средства, направив их на развитие новых планет, расширение и рост. Не думаю, что он мог поделиться деньгами, так нужными в тот момент папе.

— Не имеет значения. Эдвард был мертв до того, как мы получили записку о выкупе.

— Но тогда вы с папой этого не знали. Не думаю, что люди, организовавшие похищение Эдди догадывались, что их подставили.

— Подставили, не наняли?

— Дедушка, если б они что-то знали, вряд ли пошли на дело, по которому им светила виселица. Похитителям не нужны были деньги. Парни на Секуиме ничего не знали, кроме разве, их главаря. Но у него случился сердечный приступ прежде, чем он заговорил.

— Сердечный приступ, — медленно произнес дедушка.

— Как у того водителя грузовика, который сбил бабушку Сару, — бросила Крис.

Дедушка сейчас выглядел так, словно это его сбил тот грузовик.

— То был несчастный случай, — прошептал он. — Я видел несущийся на нас грузовик, но не мог сойти с места. Я пытался. Пятьдесят лет я вижу этот грузовик в своих снах. Всегда надеюсь, что успею убрать Сару с дороги. Но никогда не успеваю, — он покачал головой. — Водителю сделали вскрытие. В крови ничего не нашли, ни наркотиков, ни пива, ни чего другого.

— Дедушка, образец крови взяли только через два часа после того, как все произошло. Даже если у него в крови был наркотик, он за это время мог исчезнуть.

— А Петервальд всегда знают в наркотиках толк, — вздохнул дедушка. — Смит-Петервальд Одиннадцатый посетил Вардхейвен в то время, когда похитили твоего братишку. Знаешь ведь, что его сын ходил в одну школу с твоим отцом. Даже встречался с твоей матерью.

— Она не позволяет нам об этом забыть. Настаивает, чтобы я познакомилась с его сыном.

Дедушка поморщился.

— Деньги мне предложил Петервальд. Сказал, что детали мы можем обсудить позже. Потом полиция нашла ферму и навозную кучу с торчащей из нее неработающей воздушной трубой. Деньги мне так и не понадобились. Вот тогда я и ушел из правительства. Ты слишком явная мишень. Я ушел из правительства уверенный, что у меня всегда будут деньги чтобы делать то, что мне нужно и делать это быстро. Достаточно денег, чтобы построить вокруг себя стену, через которую никто не прорвется. Сыну я тоже посоветовал уйти из политики. Только этот идиот на все наплевал и побежал занимать мое место.

— Так ты думаешь, за всем этим стоят Петервальд?

— Между ними и моим отцом было достаточно ссор. Рэй может быть великим генералом и великим президентом, но каждый раз, как он разворачивался, наступал на Петервальд. Закрыл пару планет, в которые они хорошенько вложились, когда те вышли за пределы сферы развития, установленные Вардхейвенским договором. Если верить слухам, прикрыл их лавочку по торговле наркотиками.

— Ты веришь в это?

— Рэй полагал, что покончит с Петервальд. Как сказал бы твой отец, раз невозможно доказать в суде, значит этого не было.

— Я немного устала от того, что на меня покушаются и никто ничего не делает, потому что это невозможно доказать в суде, дедушка.

— Просто держись подальше от Петервальд.

— Сложно. Мне приходится идти туда, куда посылает Космофлот.

— Подай в отставку. Приходи и работай на меня в этой башне. В пределах двадцати километров от этого места ничего не движется без того, чтобы я не знал и не одобрил. Я создал себе крепость из людей, верящих в то, что я делаю, они умрут за меня. Что есть у тебя?

— Джек. До тех пор, пока снова не призовут на службу.

— Здесь ты будешь в безопасности. Мы даже детей отправляем на экскурсии по маршрутам, разработанным за пять минут до выезда и под хорошей вооруженной охраной. Нет лучшего места для воспитания детей, нежели здесь.

— Звучит хорошо, но у меня сейчас нет детей. Когда будут, я, наверное, подумаю об этом.

— Ты должна жить долго.

— Я именно так и собираюсь сделать, дедушка.

Загудел компьютер на столе.

Крис, — тихо сказала Нелли, — надеюсь, ты меня извинишь, что прерываю, но Земля только что объявила, что отправляет большой флот к Вардхейвену.

— Что? — прозвучало одновременно с обоих сторон стола. — Похоже, мне уже поздно подавать в отставку.

— Боже, неужели Земля сошла с ума? Земной флот уже здесь, в Кольце, это же почти война.

— Я думала, бизнес хочет войны, по крайней мере, разрыва, — подтолкнула Крис дедушку с интересом, что тот скажет.

— П-ф-ф, — дедушка Эл впился взглядом в Крис, словно она только что завалила экзамен для первоклашек. — Земля — мой крупнейший торговый партнер. Зачем мне таможня между мной и этим рынком? Война просто портит весь мой бизнес-план. Ни один здравомыслящий бизнесмен не хочет войны.

Судя по официальному сообщению с Земли, — прервала Нелли, — флот прибывает на Вардхейвен для участия вместе с приграничными мирами в официальном роспуске Человеческого Сообщества.

— Не нужен целый боевой флот, чтобы спустить флаг, — покачал головой дедушка. — Я знаю, что на Земле есть типы, боящиеся того, что наши пионеры-первопроходцы забредут глубже в галактику. Найдут ли они там преимущество для нас? Готова ли Земля использовать силу, чтобы удержать нас в Сообществе?

— Но это же обычная фракция, такая же, как наша «Экспансия без границ». Они не могут командовать всем этим. Флот не должен стать таким, каким они хотят.

— Что бы ни говорила Земля, — дедушка покачал головой, — она не права.

Извините, что снова прерываю, — вмешалась Нелли. — Весь персонал Космофлота отзывается на службу.

— Спасибо, Нелли, — сказала Крис и посмотрела на дедушку. — Вот только на чью службу.

Глава 19

Три часа спустя Крис собрала вещи и вместе с Томми спустилась по центральной лестнице Дома Нуу. Спешно зафрахтованный лайнер через три часа должен покинуть Верхний Вардхейвен и на двух g помчаться к Верхней Камбрии. Если поторопиться, на «Тайфун» они вернутся через два дня.

Проходя по фойе, Крис увидела у дверей библиотеки в охранников космопехов, но двери были широко распахнуты, облегчая постоянный поток туда и обратно офицеров и посыльных. Крис на секунду остановилась. Да, она увидела дедушек Троубла и Рэя, окруженных толпой звезд, орлов и гражданских, которых, наверное, ценили не ниже, чем вояк. В задней части библиотеки она заметила и засевшую за компьютерами тетушку Тру, но не была уверена. Поверив, то человечество остается в хороших руках, Крис свернула к парадной двери.

— Подожди секунду, энсин, — со стороны библиотеки раздался командный голос генерала Троубла. Крис продолжила идти, ведь она ему не подчиняется. Вряд ли кто пожалеет бедного энсина, заставившего кричать старого генерала.

— Я тебя зову, энсин Лонгкнайф. Остановись.

Крис остановилась, бросила сумку на пол и стала ждать.

— Мы с Харви тебя подождем, — сказал Томми и скрылся.

— Куда отправляешься? — поойдя ближе, спросил дедушка Троубл уже нормальным голосом.

— Возвращаюсь на корабль, — ответила Крис, а потом, поскольку не смогла удержаться от вопроса, спросила то, что спрашивают обычно все новички во флоте: — Намечается война?

— У твоего отца есть я, Рэй и чертовски много хороших людей, делающих все возможное, чтобы ее не было, — сказал он. Они стояли, каждый оценивая надежды и страхи этого заявления. Потом Троубл прикусил губу.

— Послушай, Крис, мы собираем экипажи. Вытаскиваем на свет все, что может летать. Насколько я понимаю, пытаются даже поднять в воздух мой старый корабль, «Патон», Через неделю или около того, мы дадим тебе назначение старпома на эсминец, к примеру. Для Томми тоже что-то похожее придумаем.