Мятежница (ЛП) - Шеферд Майк. Страница 87
— Хотите следовать приказам того, кто собирается стать самым подлым ублюдком в мире? Такого будущего хотите для детей и внуков? Космос, разорванный на части кем угодно, способным собрать достаточно сил на руинах того, что было? Потому что нет никаких сомнений в том, что люди, опьяненные властью, кто не способен как следует спланировать высадку десанта, вряд ли что-то смыслит в управлении целой планетой. Кто отдал приказ стрелять? Связь. Вы должны быть в курсе. Кто отдал приказ стрелять?
Лейтенант-связист покраснел, как диоды на одном из его приборов.
— Сэр? — он растерянно посмотрел на командира.
— Не твое чертово дело, Лонгкнайф. Такие, как ты, настолько долго нами командуют, что вы уже не верите в то, что кто-то другой знает лучше, что нужно нашим мирам. Такие, как ты, долго держали нас под своей пятой, платили нам гроши за то, что мы рискуем жизнью, пока сами спите на триллионах. Вот и закончилось ваше время. Сержант, застрели эту безумную сучку.
— Извините, мэм, — сказал сержант, наводя ствол винтовки на Крис.
— Не двигайся, сержант, — вмешался капрал Ли, подняв свое оружие и нацелив его на сержанта. — Только дернешься, и я пришью тебя к стенке.
Со своего места вскочил старпом. Повернулся к десантникам уже с пистолетом в руках. Хэнсон, техник, успел поднять винтовку раньше.
— Положите пистолет, сэр. Или вы сотрудничаете со мной, или умрете прежде, чем успеете нажать на курок.
Старпом застыл, так и не подняв пистолет.
— Бросьте оружие, сэр, — сказал капрал Ли. — Старший помощник. И вы тоже, сержант.
— Я тебя за это повешу, — закричал капитан.
— Не уверен, что нас не повесят, если сделаем все по-вашему, сэр. Мэм, я человек маленький, но хотел бы знать точно, на ту ли сторону встал. Думаю, если мы не правы, то опустим оружие и позволим совершить атаку. Может быть, все закончится хорошо и для нас.
— Связь, откройте стандартные частоты Вардхейвена, — приказала Крис.
Капитан покачал головой.
— Да пошла ты, — ответил лейтенант-связист.
— Нелли, дублирующаяся связь с пультом Томми. Взломай связь. Быстро.
— Работаю, мэм. Продолжаю взламывать.
— Томми? — спросила она, точно не зная, последует ли он за ней куда угодно и сделает ли все возможное, чтобы предоставить экипажу доказательства ее правоты, чтобы они с полным основанием последовали за ней. Поддержит ли он ее сейчас?
Руки Томми уже летали над пультом.
— Работаю над этим, — огрызнулся тот. — Черт, «Ураган» глушит связь, — он оглядел экипаж мостика. — Кто-то очень не хочет, чтобы мы узнали другую точку зрения на происходящее.
— Поднажми, — приказала Крис. — Сузь луч. Ограничь поиск сетью аварийного управления. Направь луч к ближайшей точке прыжка Дельта, — предложила Крис. Она должна найти Вардхейвенский флагман. Если земной боевой флот еще не отлетел от своей точки прыжка, есть надежда, что и флот Вардхейвена тоже находится где-то рядом со своей точкой.
— Нужно больше энергии, — покачал головой Томми секунд через пять. — Я не могу пробиться через глушение.
— Отключи накопитель.
Он уж точно не понадобится. Томми застучал по кнопкам на приборной доске. Крис почти забыла, как дышать, когда индикаторы поползли в красную зону. Людям нужны доказательства и она должна предоставить их.
— Тридцать пять тысяч кликов, — объявил Эддисон, вдруг кому-то эта информация была важна.
— Готово, — улыбнулся Томми. — У меня кое-что есть.
— ...черт возьми, по-твоему, что вы делаете? Шестая эскадрилья, ответьте мне, черт побери. Что вы там, Бога ради, затеяли?
— Дедушка Троубл, — выдохнула Крис. — Когда я видела его последний раз, он помогал премьер-министру найти мирный выход из кризиса. Кто-нибудь еще думает, что мы должны делать то, что собирались делать? — Крис обвела взглядом мостик, всматриваясь в каждого, здесь находящегося. Лица у кого бледные, у кого решительные. Звуковым фоном дедушка Троубл довольно настойчиво и языком, которого Крис от него никогда не слышала, пытался пробиться к командиру Шестой эскадрильи.
— Нужно ли ему отвечать? — спросил Томми.
— Нет, — сглотнула Крис. — Нас услышит вся система. Если мы хотим остановить атаку, мы должны сделать это сами. И это должен быть сюрприз.
— Ты этого не сделаешь, — крикнул капитан и обратился к сержанту: — Разве ты не видишь, что даешь ей шанс? Отдаешь галактику богатым сучкам вроде нее. Позволяешь им продолжать гонять тебя. До сих пор они держали нас за яйца, а теперь хотят их целиком проглотить.
Но уже никто не слушал Торпа. Взгляды сосредоточены на экранах, пальцы стучат по кнопкам на пультах управления. Экипаж переметнулся на сторону Крис.
— Сержант? Теперь ты с нами? — спросила он.
— Да, мэм. У меня внук. Не хочется оставить ему мир, горящий в аду.
— Сержант, капрал, уберите этих людей с мостика. Нам предстоит бой. И, возможно, единственный шанс остановить то, что намечается.
— Да, мэм, — ответил капрал Ли и обратился к космопехам. — Вы слышали эту женщину.
— Когда ты впервые поднялась на борт корабля, — сплюнул Торп, — я думал, в тебе есть задатки бойца. Теперь вижу, что ты полна куриного дерьма, как и остальные.
— Сэр, — рыкнул сержант, — вы либо заткнетесь и отправитесь с мостика, либо, клянусь Богом, я сам вас заткну, — он направил дуло винтовки на Торпа, — а тело вынесут старпом с лейтенантом.
Крис позволила сержанту управляться с Торпом, сейчас у нее были другие проблемы.
— Эддисон, ты как? — спросила она, когда шкипер, наконец, заткнулся и угрюмо покинул мостик.
— Думаю, в порядке, мэм. Не совсем тот Космофлот, о котором мне рассказывал отец.
— У меня так же, — кивнула Крис. На экране пульта рассредоточились корветы. Ближайший, «Чинук», завис кликах в трехсот от «Тайфуна». — Ладно, парни. Вот, что мы собираемся делать. Эскадрилье нужно подать сигнал тревоги, сообщить им, что у них большие проблемы. Эддисон, по моей команде готовься к маневру уклонения.
— Да, мэм, — с трудом сглотнув, сказал рулевой.
Крис уселась в кресло, обеими руками обхватила рычаги управления и направила 24-дюймовый импульсный лазер на «Чинук». Она достаточно долго защищала «Тайфун» и знала его уязвимые места. Стоит нанести быстрый удар в корму, недалеко от инженерных постов управления, и пробьешь реактор. Будет один большой ба-бах, корабль адски завертит, но команда выживет и даже сможет отправить сообщение домой.
Крис пару раз глубоко вдохнула, подождал, пока руки перестанут трястись, потом осторожно навела компьютерное перекрестие прицела на «Чинук». Взглянула на дальномеры — радарный, лазерный, гравитационный и оптический — все показывали одно и то же в разных диапазонах. Крис снизила мощность 24-дюймового лазера наполовину и стукнула по клавише «Пуск».
На экране тонкая желтая линия протянулась от одного корвета к другому. Радар показал взрыв газа, когда лазер впился в корму цели. «Чинук» завертелся в бешеном вихре, из-за чего, потеряв ускорение, вылетел из линии боевого формирования.
— Такое уж точно привлечет их внимание, — усмехнулся Томми.
— Ага.
— Торп, черт побери, что случилось?
Крис ударила по кнопке комлинка.
— Это энсин Лонгкнайф, с этого момента командую «Тайфуном». Приказ атаковать земной флот незаконен. Командующий военным флотом Вардхейвена приказывает прекратить атаку. Если вы этого не сделаете сами, я остановлю вас.
— Лонгкнайф? Где Торп? Вот дерьмо. «Сирокко», «Ураган», нейтрализуйте «Тайфун». Второй дивизион, продолжить атаку на земной флот.
— Ну, ты хотела привлечь их внимание, — сказал Томми, подняв бровь в знак подчинения нестандартной ситуации, в которую, как обычно, втянула его Лонгкнайф.
— Эддисон, направь нас к второму дивизиону. Томми, приготовься поставить заграждение между нами и флагманом.
— Да, мэм, — прозвучал двойной ответ.
Крис снова включила комлинк.
— Внимание всем говорит энсин Лонгкнайф. Я сместила капитана Торпа. Приказ атаковать земной флот незаконен. Командующий флотом Вардхейвена приказывает прекратить атаку на корабли земного флота. Мне пришлось повредить «Чинук» и теперь я атакую оставшуюся часть Шестой эскадрильи. Неважно, состоите вы в числе заговорщиков или честно служите Вардхейвену, предлагаю всем встать на сторону «Тайфуна», иначе все мы погибнем. Лонгкнайф, конец связи.