Грибная красавица (СИ) - Дорогожицкая Маргарита Сергеевна. Страница 35

Старший в пятерке из братьев-послушников почтительно склонился передо мной.

— Ждем ваших распоряжений, господин инквизитор.

— Обыщите поместье. Разрешение на обыск подписано кардиналом Ветре. В подвале находится хозяйка поместья, помчица Малко, которая подозревается в колдовстве. Она силой привезла и удерживала здесь ребенка, девочку из сиротского приюта. А также она обманом заманила сюда девицу Хризштайн и пленила ее. К счастью, я вовремя успел и предотвратил… колдовской ритуал.

Я проследовал в дом. Отец Георг не внял моим просьбам остаться в стороне и пошел вместе со мной. Пусть будет лишний свидетель. Я не сомневался, что найду в доме доказательства колдовства помчицы.

— Господин инквизитор! — меня окликнул один из братьев, когда я пытался открыть дверь в кабинет колдуньи. — В подвале пусто!

— Что? — я сорвался с места и кубарем скатился по узкой лестнице. Моему взору открылась совершенно пустая подвальная комната, стул, к которому была привязана Лидия, теперь валялся на полу, разломанный пополам. Ни Лидии, ни колдуньи в подвале не было. На стене пятно из багрового превратилось в зеленое, тускло святящееся в темноте.

— Обыщите весь дом! Будьте предельно осторожны, колдунья была связана. Возможно, у нее есть сообщник, который ее освободил. Они могут быть опасны.

Я корил себя последними словами. Это я оставил Лидию в опасности, и если теперь с ней что-нибудь случится, никогда себе этого не прощу! На верхних этажах раздался шум. На краю лестницы стояла помчица Малко, приставив кинжал к горлу Лидии, рядом с ней с обнаженным клинком стоял крепкий раб-охранник. Его пустые глаза ничего не выражали, он был готов убить ради хозяйки. К моему удивлению, Лидия не выглядела испуганной. Она лишь насмешливо кривилась, словно играла в какой-то дешевой пьесе.

— Госпожа Малко, отпустите Лидию.

— По какому праву вы ворвались ко мне домой? Немедленно покиньте мое поместье!

— У нас есть разрешение на обыск. Сложите оружие.

— Посмотрите на ее руки, господин инквизитор! — Лидия уже откровенно веселилась. — Это же руки старухи…

Колдунья крепче прижала лезвие кинжала к горлу своей жертвы, но ее руки действительно выглядели странно и дрожали.

— Мне надоело… — просипела Лидия.

Я с ужасом понял, что она сейчас натворит глупостей.

— Убей ее, — четко и громко скомандовала Лидия. Раб-охранник словно очнулся ото сна и быстрым взмахом клинка чиркнул по спине помчицы. Запоздалые удивление и ужас погасли в глазах помчицы.

Лидия перехватила истекающую кровью колдунью за копну волос, небрежным жестом отмахнулась от раба, который словно окаменел после страшного действия, и спустилась по лестнице, волоча за собой колдунью.

Подойдя ко мне, она с вызовом швырнула мне под ноги окровавленную колдунью.

— Господин инквизитор, вы кажется что-то забыли. Или кого-то.

Она развернулась и направилась к выходу, но дорогу ей преградил один из братьев. Остальные тут же скрутили охранника, впрочем, тот даже не сопротивлялся. Брат обнажил клинок и вопросительно взглянул на меня:

— Господин инквизитор?..

— Зачем? — я беспомощно склонился над колдуньей, она умирала, рана на спине была смертельной. — Зачем вы убили ее?

Лидия взвилась от бешенства.

— А я должна была позволить убить себя? Или может ждать, пока вы уговорите колдунью сдаться?

— Вы понимаете, что наделали? Она избежит обвинения и суда! Но не это главное. Что будет с родителями, чьих детей она погубила? Они так и не дождутся справедливого возмездия, а некоторые даже не узнают, что их детей уже нет в живых.

Я прикрыл глаза и стал читать отходную молитву. Даже нечисть заслуживает последнего отпущения. Лидия грубо отшвырнула меня от колдуньи.

— Как же вы мне противны, господин инквизитор! Хотите суда и забот на свою голову, я вам их устрою, не волнуйтесь. Пойдемте в кабинет помчицы, там наверняка есть зелья!

Она взбежала по лестнице и через минуту вернулась из кабинета с пузырьком, наполненным мутной жидкостью. Перевернула колдунью на спину и взмахом кинжала разорвала ткань платья на ней. Один из братьев бросился остановить ее, но я жестом остановил его и покачал головой.

— Что вы делаете?

Лидия ничего не ответила, сорвала пробку с пузырька и вылила все содержимое на спину колдуньи. Знакомый сладковатый запах грибной плесени разлился в воздухе. Братья выдохнули, как один, с шумным изумлением. Кожа колдуньи задымилась, и рана мгновенно затянулась. Еще через пару секунд на спине не осталось даже шрама. Ресницы колдуньи затрепетали, и она открыла глаза. Лидия бесцеремонно перехватила колдунью за шиворот и резким движением поставила на ноги, толкнув на меня.

— Держите свою драгоценность, господин инквизитор!

— Там много?..

Лидия помрачнела.

— Да, там много таких вот склянок. И каждая подписана. Дата и имя. Чья-то дочь. Или сын, — и бросила мне пустую склянку, на которой аккуратным почерком было выведено: "15 июля 948 года, Максим".

— Господин инквизитор, так что же это получается? Это колдовство? Помчица колдунья?

Я передал колдунью и склянку братьям.

— Обыщите кабинет. Все, что найдете, опишите самым тщательным образом…

— Вы же еще не нашли источник ее колдовства, а? — Лидия смотрела на меня с некоторым раздумьем и презрительной жалостью, словно на тяжело больного.

— Источник?.. — мой вопрос повис в воздухе. Лидия устало махнула рукой.

— Пойдемте, мне самой интересно взглянуть на это.

Связанную колдунью тащил один из братьев, так что мы с ним и с отцом Георгом послушно последовали за Лидией. Она уверенно спустилась в подвал и проследовала в комнату, где еще недавно была пленницей.

Тусклый свет скрывал очертания комнаты, но она была явно пустой. Я недоумевал. Лидия остановилась посреди комнаты, задрав над головой светильник, принялась внимательно осматриваться.

— Так где же источник, а? — пробормотала она себе под нос, но я заметил, что Лидия смотрит в угол, словно там кто-то есть, и обращается к невидимому собеседнику. Неужели у нее опять виденья?

Она отставила светильник в сторону, схватилась руками за голову, закрывая уши.

— Вы ведь не слышите, да? — жалобно протянула она. — Как же мне надоел этот скрежет и вой!

Внезапно она распрямилась и уверенно подошла к настенному подсвечнику. Фитиль в нем уже почти догорал, воск оплыл и заляпал металл. Лидия потянула за крепление, и вдруг стена, казавшаяся сплошной каменной, отъехала в сторону, открывая нашему взору еще одну, более просторную комнату.

Жуткая вонь, запахи мочи и разложения, ударила в нос так, что тут же перехватило дыхание. Я шагнул в комнату вслед за Лидией и онемел от ужаса и гнева. Большая половина комнаты была перегорожена железной решеткой, за которой при нашем появлении раздался нестройный скулеж и плач. Порядка тридцати с лишним детей самых разных возрастов забились в самый дальний угол этого жуткого загона, глядя на нас с откровенным ужасом. Замызганные, несчастные, тощие как скелеты, они лезли друг другу на головы, лишь бы очутиться подальше от входящих. Самые маленькие тихонько плакали, словно слепые кутята, которых несут топить, они еще не понимают, какая страшная участь им уготована, но чувствуют беду.

Гнев затуманил голову. Я выхватил клинок и одним яростным ударом снес хлипкий замок на клетке. Широко распахнув дверь клетки, я выкрикнул:

— Вы свободны.

Никто из них не пошевелился, они словно окаменели. Резкий смех Лидии заставил всех вздрогнуть. Она откровенно веселилась, меня передернуло от отвращения.

— Вы всерьез думаете, что они бросятся вам на шею, спаситель вы наш?

Она прищурила глаза, ее взгляд стал еще более неприятным. Потом подошла к открытой настежь клетке и провела тыльной стороной кинжала по прутьям клетки, раздавая неприятный скрежет металла. Некоторые из ребятишек завыли от ужаса.

— Прекратите немедленно! Прекратите издеваться, в вас есть хоть капля милосердия? Отец Георг, позаботьтесь о детях.