Грибная красавица (СИ) - Дорогожицкая Маргарита Сергеевна. Страница 7
— Госпожа Картуа, давайте по порядку. Начните с утра. Что вы делали, что делала ваша дочь. Сколько ей лет, как выглядит.
— Я… мы с мужем с утра… да, утром позавтракали, Катрин была с нами, капризничала, отказалась есть кашу… Потом занималась с учителем музыкой и литературой, да, у нее было два урока, кажется. А на обед к нам приехала помчица Малко, за обедом были все вместе, Катрин просто обожает ее. После обеда… что же было, ах да, Катрин пошла в сад играть, муж уехал по делам в город, а я занялась домашними делами. Потом вышла в сад позвать Катрин, а ее нет… — тут помчица, державшаяся из последних сил, разрыдалась горько-прегорько.
— Госпожа Картуа, я обязательно найду вашу дочь. Но мне нужна ваша помощь, соберитесь, пожалуйста. — Я понятия не имею, что делать с ее истерикой. Хотя… — Вставайте, мы поедем к вам в поместье. Там на месте все и покажете.
Старец поднялся и выразительно покрутил пальцем у виска. Я подхватила всхлипывающую Илайзу под руку и вытолкала ее за дверь, предварительно оставив записку Антону, слава Единому, читать он научился.
По дороге я молчала, сосредоточившись на своих чувствах. Во-первых, стойкое ощущение беды, девочка не просто убежала погулять, с ней случилось что-то плохое. Во-вторых, меня безумно раздражала сама помчица. Я терпеть не могла глупость в людях. Я могла понять и принять подлость, коварство, жадность, ненависть, но не глупость. Потому что она, как правило, неизлечима. А еще глупость очень трудно прогнозировать. Ну а в-третьих, я понимала, что злюсь и раздражаюсь, потому что скоро будет приступ. И опять без рисовальщика.
Поместье поражало и размерами, и пышностью фасада, и ухоженным садом, и прекрасной обстановкой. Я втянула воздух, словно пробуя на вкус поместье и его обитателей. Ощущение любви, достатка, здоровья, счастья. Вкус парного молока. И легкий привкус сырости. Словно в темный холодный погреб приоткрыли дверь, а оттуда потянуло сквозняком. Запах беды, словно призрак. Сырости, разложения, мокрой земли, что-то грибное… На секунду контур поместья в солнечном мареве жаркого дня заколыхался и стал расти, теряя форму, превращаясь в дерево? нет, цветок? словно паутина, но очень плотная… или это трещины, разбегающиеся в стороны? Я встряхнула головой и пошла вместе с Илайзой в сад.
Помчица догадалась принести мне портрет девочки. На меня серьезно смотрела хорошенькая девочка семи лет, ясные карие глаза, темные волосы, явно в отца, у Илайзы был совсем другой тип внешности.
— Где именно в саду Катрин обычно играла?
Помчица отвела меня к беседке, увитой плющом, вокруг которой был зверинец из искусно подстриженных кустов. Поместье вместе с садом было обнесено высокой каменной стеной, перелезть через которую девочка в одиночку бы не смогла. Я внимательно запоминала план поместья, вдруг на будущее пригодится. Не самый богатый улов, но все же.
— Стена идет по всему саду? Есть лазейки?
— Я не знаю, — помчица беспомощно смотрела на меня. — Надо спросить у садовника.
К счастью, нас нашел помчик. Так и есть, темноволосый и кареглазый, дочь была его полной копией. Господин Лю Картуа был явно недоволен моим участием и настроен крайне скептически.
— Госпожа, ммм, простите, не знаю вашего имени?
— Крета Лидия Хризштайн, к вашим услугам. И предваряя то, что вы хотите мне сказать, могу сообщить, что найду вашу дочь. Оплата 200 золотых. После. Правда…
— Правда что? Вы хотите аванс? Я уже обратился к воягу, его стража обыщет все вояжество и пределы города…
— Отлично, значит, у нас больше шансов найти Катрин, верно? Я только хотела сказать, что обещаю найти ее, но не обещаю, что живой.
Повисла гробовая тишина. Я мысленно выругалась. Как говорит Антон, мне не хватает такта.
— Мне нужны подробности, так что давайте сосредоточимся на событиях вчерашнего дня. Кто был в доме вчера? Включая прислугу.
— Верна, наша кухарка, она работает в доме с детства, садовник, Пьетро, пять лет уже, но он не живет у нас, приходит каждый вторник и воскресенье, кто еще? — подавленный помчик посмотрел на жену.
— Ачель, она убирается у нас. Но она тоже не живет в доме, приходит каждое утро.
— Учителя?
— Да, у Катрин три учителя. Мы пригласили лучших из Академии, потому что наша девочка заслуживает…
— Илайза! — помчик оборвал жену, явно раздраженный ее глупостью. — Вчера у Катрин был только один учитель, господин Пушник, он преподает музыку и литературу. Но он ушел еще до обеда.
— Кто из выше названных имеет свободный вход в поместье? У кого есть ключи от ворот?
— Никто, — помчик решительно мотнул головой. — Только Верна, но она живет здесь.
— Кто же их пускает в дом? Верна?
— Нет, привратник Гастельо, он живет в гостевом домике.
— То есть у него тоже есть доступ в сад?
— Есть, конечно. Только он два дня назад уехал к родне из северного вояжества.
— То есть вчера учителей в дом пускала Верна?
— Да.
— Теперь расскажите мне про вашу гостью, помчицу Малко.
Господин Картуа пожал плечами.
— Я ее плохо знаю, это жена завела с ней знакомство.
— Госпожа Малко — это местная знаменитость. Она блистает в самых модных салонах города, а на ее вечерах собирается вся городская знать. Знаешь, каких трудов мне стоило раздобыть туда приглашение и завести это знакомство? И зачем вам госпожа Малко? Уж не думаете ли вы, что она… — голос помчицы задрожал от негодования.
— Вы лично проводили вашу гостью?
— Нет, мы попрощались в гостиной, она хотела зайти к Катрин, забыла подарить ей игрушку, представляете, она специально для нашей девочки заказала фарфоровую куклу у старика Норберта. Он же делает игрушки для княжеских детей!
— То есть госпожа Малко пошла в сад к Катрин? Подарить ей куклу? Вы видели Катрин после этого?
— Нет, я же говорю, что дочь играла в саду, а я занималась… Да на что вы вообще намекаете? Что уважаемая помчица Малко похитила нашу дочь?
— Где кукла?
— Какая кукла? — феноменальная тупость. Я была готова стукнуть эту дуру чем-то тяжелым.
— Куклу, которую госпожа Малко подарила вашей дочери. Вы ее видели?
Илайза явно растерлась.
— Нет, не видела. Катрин наверняка с ней стала играть и потом… вместе с ней… я не знаю…
— Мне нужно поговорить с вашей кухаркой. Позовите ее сюда, пожалуйста. И оставьте меня здесь ненадолго, мне надо оглядеться.
В саду было упоительно тихо. Я внимательно осмотрела беседку, обошла кругом. Мне не давала покоя кукла, куда она делась? Девочка любила играть именно здесь, поэтому маловероятно, что вчера она пошла в другое место. Я стала методично обыскивать кусты возле беседки, и пропажа обнаружилась под кустом в форме льва. Земля под моими туфлями была мягкой, что странно — город задыхался от изнурительной жары, а садовник должен придти только завтра. Кто поливал землю? Верна? Я наклонилась и принюхалась. Пахло сыростью, мхом и древесной трухой. Испачканная фарфоровая кукла в батистовом платье, некогда явно бывшая красивой и роскошной, была покрыта бурой слизью. Я провела по кукле пальцем, понюхала вещество — все тот же запах грибной сырости. Брезгливо вытерла палец о ладонь и полезла в сумку за платком. Завернула в него куклу, спрятала и только потом заметила. По всей ладони правой руки у меня был уродливый и грубый шрам, привет из прошлого. Таких шрамов на мне было очень много, но ни одного на открытых частях тела: лице, декольте, руках. Колдун очень изощренно издевался над своими жертвами. Теперь же кожа ладони сияла девственно чистой белизной, как у ребенка. Ни единого следа шрама. Зрение размылось и выцвело в единый момент. Тошнота подкатила к горлу и взорвалась в голове острой болью. Я задыхалась. Проклятое колдовство! Единый видит, как же я их ненавижу, мерзкие ущербные твари.
Меня робко окликнули. Позади меня стояла пожилая женщина приятной внешности. Мара?
— Госпожа Хризштайн, я Верна. Хозяйка приказала мне придти и ответить на ваши вопросы.
— Да, конечно, — я перевела дух. — Скажите, Верна, вы вчера поливали сад?