Дьявольский кредит (СИ) - Алимов Алексей Сергеевич. Страница 101
— Рад знакомству, я — Ринал Барелл, что из славного города Барка в провинции Бара. — Протянул руку самый крупный из присутствующих за столом мужчина, слова которого прозвучали весомо и значимо благодаря густому низкому голосу с лёгкой хрипотцой. Насколько было возможно оценить его ауру, этому лорду было под шестьдесят лет, кроме того, он отличался не только внушительным ростом, возвышаясь над людьми за столом даже сидя, но и тучным телосложением. Однако, дыхание и биение сердца у него могли дать фору многим молодым, а рисунок энергоканалов выдавал недюжинную силу. — Признаться, много наслышан о тебе, берсерк, сокрушивший армию орков. — В его тоне слышались ирония и лёгкое недоверие, а на его лице с окладистой бородой, скрывавшей второй подбородок, ощущалась озорная улыбка.
— Не могу похвастать тем, что слышал о тебе, сэр, — Улыбнувшись в ответ максимально открыто, норд крепко, как в тисках, сжал протянутую руку. — но, тем не менее, тоже рад познакомиться. Однако, от меня не укрылась ирония в твоём голосе. Могу я полюбопытствовать?
— А тебе палец в рот не клади! — Зычно рассмеялся толстяк. — Этот парень мне нравится! — Обратился он уже ко всем. — От горшка два вершка, а наглости не занимать. И рука сильная, это мне по душе. Что же касается иронии, могу тебя заверить, мой юный друг: на своём веку я наслушался порядком военных баек и побасёнок, а потому знаю, что очевидцы любят всё преувеличивать. Так что прости мне мой скепсис, но я не верю, что ты мог в одиночку покрошить полсотни орков! — И вновь его громкий смех огласил стены покоев.
— Что ж, ты отчасти прав, мой необъятный новый друг. — Улыбка не покидала лица возрождённого, из открытой став лукавой, — Я был не один, со мной был неполный десяток, состоящий, по большей части, из северян, не буду этого отрицать. — развёл он руками.
— Эххе-хе-хе! А насчёт наглости ты прав, Ринал! — Раздался звонкий смех привлекательного стройного мужчины лет тридцати, сидящего через одно место от толстяка. Его весёлый беззаботный нрав отражался даже в ауре. — Меня зовут Ноэл Лиссандер, что из Лиссана. — Обратился он уже к гостю, протягивая руку, которую тот своим пожатием едва не сломал, но лорд лишь чуть поморщился, не изменив настроения. — Из сидящих за этим столом никто кроме меня не смеет намекать нашему толстяку на его размеры, да и я смею только потому, что он дружил ещё с моим покойным отцом. Так и на поединок недолго нарваться. — Андрей с интересом заметил, что когда он сам намекнул на размеры Барелла, это вызвало в последнем только раздражение и досаду, а от слов этого молодого лорда он буквально закипел от гнева, но виду не подал. — Так что осторожнее с тем, что слетает с твоего языка, парень!
— То-то ты следишь за языком, Ноэл? — Вновь вступил в беседу толстяк, — Кабы твой старик-отец был жив, он бы тебе быстренько жопу надрал, чтобы ты помнил, что ветры нужно пускать задом, а не ртом. — коротко рассмеялся он, — А вся твоя словесная смелость зиждется только на том, что родился ты у меня в гостях и я тебя ещё кульком пелёнок на руках держал. И я ещё с твоего возраста был таких размеров, но папка твой мне на это никогда не пенял! В бою мне это ни разу не помешало. И, кстати, этот норд, вызови я его на поединок, согласился бы не раздумывая, в отличие от тебя, я уверен. Вот где настоящая смелость!
— Скорее уж глупость… — Констатировал Лиссандер, постучав пальцами по столу. — Последний, кто согласился с тобой на поединок, не прожил и полминуты после его начала.
— Ладно, стар и млад, хорош препираться! Нам ещё дела обсудить нужно, а пока даже не все представились! — Осадил спорщиков спокойный уверенный голос невыразительного, но двигающегося с опасной грацией крепкого человека лет сорока пяти, сидевшего между спорщиками, на поясе которого в паре с мечом висел боевой серп вместо кинжала, — Урегал Корделл, лорд провинции Кордис, приятно познакомиться. — коротко представился он и неожиданно крепко пожал руку северянина.
— Могу я поинтересоваться столь любопытным выбором оружия? — кивнул Хротгар в сторону серпа.
— О, тут всё просто, юноша: мой род не столь древний, как у остальных господ за этим столом. Мой далёкий предок получил титул лорда во время гражданской войны, после которой Нардия перестала быть королевством. Вся штука в том, что после смерти последнего короля ему, крупному помещику, удалось собрать всех прочих землевладельцев и зажиточных крестьян в землях, которыми я сейчас правлю, под своей рукой и оказать серьёзное и организованное сопротивление всем, кто на эту землю претендовал. При подписании мира, его пригласили в совет лордов как правителя Кордиса. А этот серп на моём бедре служит напоминанием о том, откуда берёт начало Дом Корделл. Пока крестьяне благоденствуют на моих землях, они остаются верны мне, а в стране всегда вдоволь хлеба и зерна.
— Что ж, буду знать. Правда, мне сдаётся, это ещё не всё. Ты кажешься опасным человеком, сэр Урегал. — Подмигнул он враз подобравшемуся лорду, — Впрочем, если угодно, я готов выслушать недостающую часть истории как-нибудь в другой раз. — при этих словах все сидящие за столом переглянулись.
— Для слепого ты удивительно много видишь. — Хохотнул расслабившись в кресле Корделл.
— Такое интересное оружие и без глаз сложно не заметить. — Вернул комплимент обратно норд. — Итак, что это за молчаливый оставшийся сэр, который слушает очень внимательно, но не произнёс ни слова за всю беседу?
— Дориал Тайрелл, лорд провинции Тайрос. — Тихо представился невысокий, но крепкий мужчина неопределённого возраста приятным, хотя и чуточку грустным, усталым баритоном. Выглядел он весьма моложаво, если не считать задумчивых морщинок на лбу, но когда он заговорил, северянин по тону и голосу осознал, что тот много старше, чем выглядит. — Я предпочитаю слушать, нежели говорить.
— Похвальное качество для человека твоего статуса, сэр Дориал. — Кивнул в знак уважения норд, пожимая его руку и осознавая, что, пожалуй, в былые времена он бы не сел играть в покер с таким человеком. Он не смог понять по рукопожатию, насколько тот силён, хотя излишней слабости новый знакомый тоже не выказал. Его жест был выверенным, чётко отмеренным, словно просчитанным.
— Не могу не согласиться. — Коротко ответил лорд, выпуская его ладонь.
— Не сердись за его неразговорчивость, этот хитрый индюк пережил больше придворных интриг, чем многие из прежних королей. Даже наши маги не всегда могут понять, что у него на уме. — Пробасил Барелл, подтверждая мысли Андрея, который видел в ауре Тайрелла лишь умиротворённое спокойствие без каких-либо эмоциональных проявлений. Лицо лорда несмотря на тень улыбки на нём, также не выражало абсолютно ничего.
— Ты вовремя меня предостерёг, Ринал, а то я уже собирался предложить ему партию в карты. — Подмигнул северянин властителю Бары, от чего тот зычно захохотал. Тень улыбки правителя Тайроса также обрела более насыщенные очертания. На миг даже показалось, что он действительно повеселел, но впечатление было настолько мимолётным и обманчивым, что ручаться за это Фёдд бы не стал.
— А ты остряк, — хохотнул Лиссандер. — Любой Нардиец слышал историю о том, как король Нуринга однажды чуть не проиграл старине Дориалу в карты свою жену…
— И проиграл бы, если бы советник не отговорил его делать столь опрометчивую ставку. — Лукаво улыбнулся Корделл, — Его величеству стоило в тот вечер меньше пить и по-раньше встать из-за игорного стола, тогда, возможно, и сотне его вассалов не пришлось бы добираться домой пешком и в повозках. До сих пор приятно вспомнить, как он поставил сотню коней на выбор победителя. — он закрыл глаза, видимо, действительно вспоминая ту игру. — Так что, Чёрный Топор, как бы силён и смел ты ни был, лучше не садись с этим человеком играть за один стол.
— Даже и не знаю, думаю, когда смогу снова разглядеть карты в своих руках, стоит проверить своё мастерство в дружеском матче. — Ухмыльнулся Хротгар, — Но никак не раньше, ведь сейчас у сэра Дориала есть преимущество. — он указал средним и указательным пальцами на свои глаза. — Впрочем, мы уже познакомились, не пора ли переходить к части о собрании совета лордов и роли меня и моего отряда в вашем сопровождении? — При этих словах на его лице расплылась ехидная улыбка, лорды же с удивлением переглянулись.