Дьявольский кредит (СИ) - Алимов Алексей Сергеевич. Страница 64
— Скажите, а можно навестить нескольких больных, проверить одну теорию? — поинтересовался Расул. — В моих родных краях мне случалось иметь дело с проклятиями, может, смогу его обратить.
— Конечно, если есть хоть малейшая надежда, делайте всё, что нужно! — враз оживившимся голосом сказала знахарка. — И, если вы в этом разбираетесь, давайте сходим к ним прямо сейчас! Не будем зря терять время.
Напоследок командир узнал у неё, где мельница и, пока местная целительница с пустынником отправились обследовать больных, выдвинулся с остальным отрядом навестить гражданина Истра. Узнав, что тот поселился в деревне относительно недавно, он укрепился в своём подозрении, что тот изначально в сговоре с гильдией. Неясным пока оставалось, что за чертовщина творится с жителями деревни и развеется ли проклятие, если зачистить окопавшихся здесь гильдейцев. Да и проклятие ли это вообще? Чутьё подсказывало внуку ярла, что не всё так просто.
Мельница оказалась старым каменным зданием возле ручья. Изначально она была водяной, но, когда речка обмелела и превратилась в ручей, вода перестала доставать до колеса. Так что сейчас зерно в ней мололи вручную. Недалеко от мельницы находилось четыре деревянных амбара. Лидер жестом приказал ребятам двигаться тихо, подобрался к окну и заглянул внутрь. В помещении никого не оказалось. Тогда он двинулся к амбарам и по очереди, не выдавая себя, проверил все четыре. Что было весьма интересно, в первых двух хранилось совсем не зерно и даже не мука. Там стояли крупные деревянные ящики, попробовав сдвинуть один из них, Хротгар, при всей своей недюжинной силе понял, что ему это не удастся. Подцепив лезвием топора крышку, он как мог тихо приподнял её, что было непросто, учитывая, что, та была прибита гвоздями. Заглянув в проделанную щель, он заметил металлический блеск. Становилось всё интереснее, впрочем, он решил отложить подробную ревизию здешнего добра до того времени, пока они не разделаются со «сторожами» этого тайного склада.
Людей он обнаружил в четвёртом амбаре, самом удалённом от деревни. Он ещё метров за тридцать услышал пьяные голоса и смех. Однако, незаметно заглянув внутрь, он удивился, обнаружив там всего шестерых. Истра, судя по тому, как его описала Сурид, среди них не было, как и ещё троих. Видимо, потихоньку вывозят муку, ибо, большой урожай должен был занимать все четыре амбара, не зря же их строили. Реально же мешки с мукой заполняли только полтора, причём, во втором как раз и восседали выпивохи. То, что мирных крестьян они не напоминают ни своими повадками, ни уголовным видом, Хротгар понял очень быстро. Интересно, и как местные их ни в чём не заподозрили? Или на публику они ведут себя иначе? В пользу этой версии говорило и то, что северянин не увидел ни одного гильдейского перстня на пальцах. Больше всего наблюдателя коробило то, что пока больные жители деревни едят с ложки то, чем их потчует знахарка, будучи не в силах подняться с кровати, эти явно нехорошие люди устроили форменный пир! Перед ними на импровизированном столе из бочки и накинутой на неё сверху квадратной дощатой крышки одного из ящиков лежал копчёный окорок, стояли кубки с вином, небольшой бочонок пива, жареная рыба, масса разнообразной выпечки и жареная на вертеле тушка барана. Стоя рядом с дверным проёмом, он чувствовал причудливую смесь ароматов съестного и испытывал жгучую ненависть. Пока деревенские хоронят каждый день по несколько трупов своих родных, эти уроды не только отказываются им помогать, но и жрут в три горла, постепенно продавая налево муку из зерна, которое собирали всей деревней! Сдержавшись от необдуманных действий, он вернулся к друзьям, прятавшимся в рощице неподалёку.
— Ребята, мельник и ещё трое «гостей» отсутствуют, остальные пьянствуют. Конюшня пуста, там ни лошадей, ни телег. Видимо отправились продавать чужой урожай. Предлагаю дождаться заката, когда эти пьяные ушлёпки будут совсем в хлам, и вязать их живыми. Как бы ни хотелось быстро сбагрить их Хель, нужно разобраться, что за йотуновы игрища здесь творятся. Так что будем допрашивать. Долго и больно. — Закончил он короткий брифинг под одобрительные и предвкушающие улыбки друзей. На самом деле, он не хотел быстрой расправы ещё и потому, что у него были свои планы на души этих субъектов.
Глава 23 Дело ясное, что дело тёмное
Оставив в роще Харальда наблюдать за амбарной пьянкой и в случае чего подать сигнал, Хротгар с оставшейся троицей направил свои стопы обратно в деревню. Стоило узнать, велики ли успехи Расула на ниве снятия неизвестного проклятия. Время до вечера ещё было, так что он решил как раз этим и заняться в несколько свободных часов. Кроме того, совсем бы не помешало сварганить что-нибудь на обед.
— Признаться, я в замешательстве… — С таких слов южанин начал свой рассказ. — Я не обнаружил на больных следов какой-либо враждебной магии, будь то проклятие или нечто иное. — Он замешкался на пару мгновений, но затем продолжил: — Я не знаю, что это может быть, но это таинственное нечто поглощает энергию из жителей деревни, словно из них постепенно утекает сама жизнь. И что бы это ни было, при этом не используются какие-либо привычные мне магические средства. Не удалось даже понять, куда, к шайтанам, утекает их сила. Я не могу себе представить, что это может быть такое. — По всему было заметно, что подобное положение вещей крайне необычно для некроманта, более того, он серьёзно нервничал будучи не в силах поставить диагноз. — Всё, что я смог сделать — это накачать их тела энергией до первоначального состояния, так что эту ночь они переживут и даже смогут двигаться, но не долго, поскольку энергия продолжает таять в их телах. Нужно найти первопричину. Перспектива служить гарантией выживания этого поселения до конца моих дней меня не очень-то прельщает.
— То есть, тупик? — Подытожил Хротгар не очень-то радостный доклад. — И как ты предлагаешь найти первопричину? — его взгляд заострился, всё внимание было сосредоточено на глазах жителя песков.
— Думаю, нужно попробовать отыскать пропавших мальчишек. — Почти не задумываясь ответил он, скосив взгляд в сторону местной знахарки так, чтобы та не заметила, подавая таким образом знак, что есть тема, для обсуждения которой глаза и уши целительницы будут лишними. — Даже если это не проклятие, они приходятся роднёй всем заболевшим. Нутром чую, что они как-то связаны с напастью.
— Скажите, Сурид, а Вы не помните, куда пареньки направлялись перед своим исчезновением? — Повернулся лидер отряда к знахарке.
— Почему не помню? — Удивилась женщина. — Помню! Они с удочками к ручью направлялись. Я ещё Керта отругала в то утро, когда он удочкой своей мне бельё на землю уронил, которое после стирки сушилось.
— А с чего Вы взяли, что они именно на ручей шли? — Ухватился за зацепку перерождённый.
— А больше тут рыбачить-то негде: ни речки, ни озерца, только ручей этот обмелевший. Правда, в нём рыба водится — тьфу, мелочь одна, только кошкам на корм. — Махнула рукой знахарка.
— Я правильно понял, речь о том самом ручье, что течёт мимо мельницы? — соратники переглянулись. Всё указывало на то, что гильдейцы как-то причастны к пропаже мальчишек.
— Да о каком же ещё? Или вы тут другие ручьи где-то увидели? — Начала раздражаться женщина, а в следующий миг её глаза широко распахнулись: — Или вы хотите сказать, что… — Она замерла, зажав рот рукой.
— Да, именно это я и хочу сказать. — Прервал молчание Фёдд. — Похоже, что тут не обошлось без Истра, или его гостей. Впрочем, на мельнице сейчас хозяина нет, там только несколько пьянствующих забулдыг. Думаю, когда вернётся, ему предстоит крайне неприятный разговор. Пока же предлагаю чего-нибудь перекусить. А то я с рассвета ничего съестного во рту не держал. — Оставив женщину стоять в недоумении, он, а вслед за ним и отряд, направились к полянке на краю деревни, чтобы развести костёр. Напоследок он обернулся к знахарке и произнёс: — И не вздумайте сами соваться на мельницу. Это может быть опасно. Мы сами со всем разберёмся, вот пообедаем — и займёмся.