На одинокой дороге (СИ) - Седов Константин. Страница 22

— Хотя, знаешь для меня это, конечно загадка, как такой недотепа такую девочку отхватил?! Да получается, у тебя увел!

Эрик не отвечал. Их с Георгом вели вдоль воды к пришвартованным лодкам. Недалеко в море виднелись три галеры и баркентина рядом с берегом.

— Молчишь? Обиделся что ли? Так мне в пору на тебя злиться. Столько ребят моих положили. Между прочим, гвардейцы. Если б мне кто сказал, что стольких из них положит один человек, да еще в одном бою, я б даже злиться на такого болтуна не стал. Слишком уж глупо!

Эрик шел полностью связанный, можно сказать укутанный в веревки. Свободными были только ноги. Думается и их бы ему связали, только не тащить же его.

— Кто это был?! Я не представлял себе, чтобы кто-то мог достичь подобного уровня фехтования! Собственно, я не подозревал, что такой уровень существует.

Эрик по-прежнему молчал. Георга никто ни о чем не спрашивал, он был бледен и видно, что плох. Как Эрика его в веревки не укутали, но руки связали. Георг шел по берегу, стараясь высоко держать голову. Подернутая сединой борода заносчиво задралась кверху, но самого старшего помощника шатало. Эрик подумал, что никогда не задумывался, сколько Георгу лет, а сейчас видно какой он старый.

— Да ответь ты мне — снова Хирург. — Кто это был?

— Что тебе его имя? Оно ни о чем не скажет. Граф он был. Не отсюда. С северных земель. — Может теперь отвяжется?!

— Где он так фехтовать научился?

— Не знаю, не спрашивал.

— К тебе как попал?

— По воде и пьяным. Отстань.

Хирург наклонил голову:

— Подерзи, это нормально. Я на такое не злюсь. Тебя понять можно. День у тебя сегодня не самый удачный. Меч потерял, бабу потерял, людей потерял, корабль потерял…

Эрик вскинул голову.

Хирург, не поворачивая головы продолжил:

— Конечно, потерял. Прямо отсюда мы за мыс и пойдем. Где твой корабль стоит, мы видели. Людей на нем мало, призовая команда ушла, паруса спущены, нас раз в семь больше, да и не ждут твои нападения. «Недотрога» значит. А я вот ее потрогаю. Крепко, знаешь ли, обниму. Хороший барк.

Они дошли до лодок, остановились. Хирург продолжил:

— Я о тебе много слышал, как о великом фехтовальщике. Сегодня видел, что не врут. И правда, хорош. Всегда мечтал с тобой сразиться. Но вот не вышло. Дуэли у нас тобой не получилось бы — ты б меня послал, верно?! А сейчас ты не боец уже. Полудохлый и выдохся. Так, что не узнаем уже, кто из нас лучше фехтует.

— Фехтовальщик? Ты?! — усмехнулся Эрик — что ж ты прятался весь бой?

— Я не прятался. Не вижу смысла по пустякам свой талант растрачивать — серьезно ответил Хирург.

Они подходили к Гречине и молодому аристократу. Те стояли в окружении трех гвардейцев и горячо спорил. Лиза была уже там. Увидев Эрика поспешно отвернулась. Потом подняла голову и, набравшись смелости, сделала несколько шагов навстречу, и с вызовом заговорила:

— Ты, наверное, хочешь знать, как это произошло?!

Эрик не смотрел на нее, думая лишь о том, как подвел своих людей.

Не дождавшись ответа, Лиза опять заговорила:

— Понимаешь, в том театре, куда ты меня водил, на меня все мужчины так смотрели… а Гречина внимания не обращал. Представляешь?! На меня!!! Мне вот интересно и стало. Я потом специально стала ходить в те места, куда и он. А он все не смотрит и все! Представляешь!!! Нет, это я потом поняла, что он ни на что не надеялся, но это уже потом… когда мы… как-то так получилось.

— Знаешь, — задумчиво произнес Эрик — умной ты, конечно, никогда не была, но что настолько дура, я не представлял.

— Если бы только больше уделял мне внимания!!!

Эрик закрыл глаза и представил, как хорошо бы было сейчас оказаться на «Недотроге».

Он поднял голову, вздохнул:

— Красавица моя.

— Я теперь не твоя!

Хирург все тем же спокойным тоном прервал ее:

— Заткнись дура. Он не о тебе.

Лиза возмущенно удалилась от них в сторону Гречины.

До них донеслись его визгливые нотки:

— А я требую, чтобы вы догнали и вернули мой корабль.

— Требовать ты будешь вон у нее — аристократ кивнул в сторону Лизы. — А я уже пятый и честное слово, последний раз объясняю, что твой корабль мы все равно не догоним, да и у нас дела поважнее, со своими разбирайся сами.

— Его Светлость второе плавание со мной. — Хирург опять заговорил с Эриком — Раньше мы гвардейцы, одни по таким вот заданиям ходили. Теперь вот этого приставили. — Говорил Хирург тихо. — А он нудный!!! Молодой совсем, в голове еще дури полно — долг, честь… ну ты слышал, как он разговаривает. Жаль у меня нет времени ждать пока поумнеет. Так, что с тобой мне действительно повезло.

Странный переход с одной темы на другую. Эрик нахмурился, но спросить не успел.

— Он ведь действительно захочет золото Сагульской короне вернуть — спокойно продолжал Хирург. — А у меня на него другие планы, да и ребята со мной согласны, так, что с тобой мне повезло — золота не нашли, предъявим ваши тела, расскажем, как вы наших ребят в пещере кромсали, как его Светлость героически бросился в битву, и как кровожадный Эрик Бешеный его убил.

Эрик медленно повернул к нему голову:

— Ты же поклялся, что оставишь нас в живых!

— Я?! Нет, я в таком не клялся. Это милорд слово давал, и я тебя уверяю, что он бы его выполнил. Но он сейчас умрет.

Хирург кивнул головой стоявшему рядом с мальчишкой гвардейцу. Тот кивнул в ответ, спокойно вытащил кинжал, внезапным рывком за волосы откинул пареньку голову и стремительным движением провел лезвием по горлу.

Кровь струей ударила Гречине в лицо, он отшатнулся, споткнулся об одну из лодок, упал.

Пронзительно завизжала Лиза, потревоженные чайки вскинулись в небо и закружили над головами. Парнишка с перерезанным горлом упал вперед, повалив и накрыв собой перепуганного Гречину.

Эрик взглянул на Георга. Тот стоял спокойно, сохраняя достоинство и тихо произнес Эрику:

— Рад был служить под твоим началом капитан. А ты, сейчас вот… не бойся. Мы славно погуляли, доля у нас такая. У морских бродяг…  — он все же сбился, — не в постелях же нам умирать…

— О бабе своей не беспокойся — продолжал Хирург — хотя она уже не твоя. И на нее тебе, чувствую, плевать. Подвела и действительно дура. А мне вот такая в самый раз. Не люблю умных, а своему месту научу. А она еще и бойкая.

При этом он как бы между делом, мечом, который вертел в руках, ткнул Георга в грудь и выдернул меч обратно. Его меч. Эрика… Георг упал без стона.

Хирург, все так же спокойно произнес:

— Рад был помочь. А то и вправду — не в постели же.

Он повернулся к Эрику.

Раздался повторный визг. Лиза не видела, как упал Георг и ничего не соображая, неслась прямо на них. Хирург вздохнул.

— Не на её же глазах. Скверное начало, да и ты такого не заслужил.

Он обратился к сопровождавшим их четверым гвардейцам:

— Уведите за скалы и закончите. И без излишеств мне!

Эрика потащили по каменистому берегу. Он не упирался.

Далеко его вести не стали, поднялись на ближайший обрыв, где валялось кривое старое дерево. Внизу плескалось море. Эрика развернули к нему спиной, и он получил сильнейший удар под дых, от которого согнулся и упал на колени.

— Это тебе за ребят наших — объяснили ему. — По-хорошему тебя бы надо долго резать, да и костер развести, чтоб ты все прочувствовал, но приказ есть приказ.

— Ничего, на бабе его отыграемся! Она уж прочувствует — заржал второй.

— Ты идиот, если думаешь, что Хирург поделится. Это ты размечтался — осадили его. — Он себе таких баб подбирает всегда сочных, но только сам их всегда.

— Не по-товарищески как-то.

— Вот и скажешь ему. Подойдешь и объяснишь свою точку зрения. Скажешь, что у него есть товарищи и они возражают.

— А вы еще баб любить можете?! — сипло удивился Эрик — Я думал друг-дружку только! Вон, какие девочки сладенькие и платьица у вас такие приятные — желтенькие.

— Это кто у нас голос подал?! — гвардеец подошел к нему и взялся за подбородок.