Страна Норы Робертс (ЛП) - Майлс Эйва. Страница 19

— Пожалуйста, скажите, что у вас имеется цельное молоко.

— Конечно. Мы называемся «Без сои со мной». Это…

— Игра слов. Понятно. Как насчет большого мокко с дополнительной порцией шоколада?

О, оказывается он был сладкоежкой, полное соответствие глазам.

— Взбитые сливки сверху?

— Да, пожалуйста.

Ох, и он — мужчина, который говорит «Пожалуйста». Прежде чем открыть магазин, она работала уже в ритейле, и знала, насколько редко можно было услышать это слово. Джил прокричала Джемме заказ.

— Здесь или с собой?

— С собой.

— Что еще?

— На ваш вкус, какой самый лучший?

Она пропела:

— Ну, если бы я собиралась раскошелиться... ты готов раскошелиться, Таннер?

Его губы искривились в милой улыбке. Мере умрет за такую.

— Потратиться на...?

— Калории. Я должна следить за собой. — Она указала на себя. Она была нормального веса, восьмого размера для своего высокого роста, но Джил знала, что может легко набрать вес, если не будет следить за своим питанием.

— Вы, женщины, слишком беспокоитесь об этом дерьме. Ты хорошо выглядишь. И да, я планирую раскошелиться. Например, на эклер?

— Не моя любимая история. Как ты относишься к пончикам с начинкой? Есть с черникой.

Он вытащил бумажник из заднего кармана.

— Никогда не ел с черникой. Звучит неплохо.

Она пробила пончик, обрадовавшись, что за ним никого нет. Значит она могла выкачать из него информацию.

— И что привело тебя в город?

— Я буду преподавать на факультете журналистики в Эммитс Мерриам.

И ее осенило.

— О, вы Таннер МакБрайд, корреспондент международник, о котором я слышала.

Он склонил голову, пристально оценивая ее.

— Ты студентка факультета журналистики или что?

Она засмеялась, покручивая крышку банки в руках.

— О, смешно, но тебе не стоит об этом так громко говорить. У людей могут возникнуть разные соображения. — Она показала ему запястье. — В этих венах не течет черная краска. К большому разочарованию моей семьи. Итак, Таннер, не хочешь прийти на семейный ужин в пятницу вечером к нам домой? — спросила она, решив, что лучше воспользоваться домом ее родителей, поскольку у мамы была большая и очень хорошо оснащенная кухня, нежели у нее или у дедушки.

Он опустил голову, стараясь скрыть выражение своего лица.

— Я ценю приглашение, Джил, — мягко произнес он, — прости меня за прямоту, но ты всегда приглашаешь новых клиентов на ужин?

Она зажала рукой рот, пытаясь подавить смех.

— Конечно нет. Не волнуйся, я не буду напрашиваться к тебе домой. — Она тыкнула себя в грудь пальцем, пробормотав: — Ты для меня староват. Без обид.

Джемма засмеялась у нее за спиной.

Джил взяла щипцами пончик с начинкой и положила в бумажный пакет.

— Я спросила, потому что мне показалось тебе будет интересно познакомиться с моей семьей журналистами и все такое. — И ее хвастанье своей семьей, она считала вполне приличным, ведь она пыталась помочь своей сестре. — Ты когда-нибудь слышал о «Вестерн Индепендент»? Может ты захочешь познакомиться с моим дедушкой Артуром Хейлом?

Он несколько раз моргнул, прежде чем одарил ее улыбкой, появившейся на его красивом точеном лице.

— Он — легенда. Я бы хотел с ним познакомиться, Джил.

— Отлично. — Ей захотелось закружиться, как волчок. — Моя сестра Мередит, тоже только что приехала домой. Она тоже журналист.

Он поправил манжеты своей синей рубашки.

— Я слышал о ней. Она работала в «Стандарт» и «Дэйли Геральд», верно?

— Да, работала. Откуда ты знаешь?

— Она выпускница Колумбийского университета, как и я. Думаю, слышал о ней или читал в новостях.

— Ты тоже учился в Колумбийском? О, это просто отлично. Мере будет на седьмом небе.

— Уверен, будет. — Он подошел к Джемме, чтобы забрать свой кофе, которая все еще застыла с огромной улыбкой на лице, не в состоянии отвести от него глаз. — Я бы хотел со всеми познакомиться. Я восхищаюсь уже столько лет твоим дедушкой. То, что он сделал здесь с «Вестерн Индепендент», поразительно. Я читал его статьи в интернете за границей, особенно во время выборов.

— Ой, дедушка будет в восторге от этого. Папе пришлось серьезно постараться, чтобы выложить их в сеть. Дедушка не очень разбирается в технологиях.

— Что мне принести с собой?

— Только себя. Как насчет семи часов в пятницу?

— Отлично, я принесу бутылку вина. Белого или красного?

Она готова была взлететь на крыльях.

— Красное. — Она вытащила свою счастливую ручку «Пурпурный людоед» и написала адрес на салфетке вместе с номером своего мобильного телефона. — Вот. Мы отлично проведем время. (Purple People Eater — американский комедийный фильм 1988 года, основанный на одноименной песне новинки 1958 года Шеба Вули, 1998 песню исполнили «Элвин и бурундуки» — при. пер.)

В дверь вошел другой клиент, и Таннер отошел в сторону.

— Тогда увидимся. Спасибо за приглашение.

Как только он вышел, она совершила балетный прыжок шпагат за стойкой по проходу.

— Хорошая работа! — воскликнула Джемма.

Джил взяла ее за руки и стала размахивать ими.

— Мэре будет мне благодарна.

Сможет ли она хранить свой секрет от Мередит целых три дня? Конечно, сможет.

Она выбивала ча, ча, ча, представляя, как Мере будет счастлива.

12.

Мередит поперхнулась красным вином, мельком заметив Таннера в семейной гостиной, сидевшего рядом с дедушкой и выглядевшего очень сексуально в коричневых брюках и серой рубашке.

Джил тыкнула ее локтем в ребро.

— Почему ты постоянно так делаешь? Может, тебе стоит обратиться к доктору Келли... за профессиональной помощью.

Она повернулась спиной к Таннеру, поправляя зеленую кофту и черные брюки.

— Это и есть наш таинственный гость? — прошипела она.

Красивая улыбка ее сестры, напоминала улыбку Елены Троянской, способной вызвать залп тысячи кораблей.

— Да, разве не замечательно? Он зашел в кофейню. Я сразу же пригласила его на ужин. Я задолжала тебе, так как заставила сбежать из «Хэйри» из-за Брайана.

— Вы двое закончили совещаться как адвокаты? — Спросил Дедушка Хейл, постукивая тростью по деревянному полу.

Мередит обернулась, и ее глаза встретились с широко раскрытыми шоколадно-коричневыми глазами Таннера.

— Ты — Мередит Хейл? — Нахмурившись спросил он. — Но ты же девушка из бассейна!

Она прижала бокал к груди.

— Ах... как ты узнал?

Он подошел к ней, указывая на ее спину.

— У тебя есть..., — он опустил руку. Его взгляд скользнул по Джил, которая внимательно, совершенно не стесняясь, слушала его. — Я скажу тебе в другой раз.

Он настолько внимательно разглядывал Мередит, что она испугалась, что сломает ножку бокала под его взглядом. Она смутно услышала, как дедушка пожаловался Джил на жужжание в ушах. Сис сутенер исчезла с ухмылкой.

— У тебя рыжие волосы. — Недоверчиво произнес он.

Она нахмурилась.

— Что?! Тебе не нравятся рыжие? — Упс, вырвалось.

— Наоборот. — Он все еще продолжал смотреть на нее. — Я... не смог определить их цвет под шапочкой. — Он наклонился ближе, и все ее тело зажужжало, как будто кто-то подключил к розетке.

— Что ты делаешь? — Она прижала бокал к бюстье. Давай, Разведенная Женщина, помоги мне.

— Я гадал о цвете твоих глаз за очками. Они — зеленые.

— Да. — Ответила она, заметив золотой ободок вокруг его зрачка цвета карамели — шоколадной глазури. Отчаявшись разорвать зрительный контакт, она обошла его, чтобы поцеловать дедушку, сидевшего на диване. Ее ноги дрожали, как у новорожденного теленка.

«Курица», — наконец-то вмешалась Разведенная Женщина.

— Пришло время добраться и до меня. Хотя я и старик, но до сих пор дышу.

Она ущипнула его за румяную щеку.

— Старик, глаз и глаз… за тобой. Ты в пух и прав разнес мою редакционную статью, старик.