Невеста тёмного лорда (СИ) - Гран Ана. Страница 26
— Почему вы не использовали магию?
— У меня был пустой резерв.
— И вы с пустым резервом поперлись в город, где оппозиционеры, по сути, разбили свой лагерь? — посмотрел мне прямо в глаза, а меня взбесило его невежливое обращение!
— Поперлась? — переспросила его, бросая взглядом вызов. Надеюсь, он прочел во взгляде предупреждение.
— Пошли, — поправился он под моим пристальным взглядом, и продолжил вести себя как будто мы уже сто лет состоим с ним в дружеских отношениях. — Да и какая разница в том, что я использовал этот глагол, а не тот? Суть остается всё та же.
— По-моему, вы не понимаете, к кому вы пришли, — медленно проговорила я, следя за реакцией мужчины. Сюда бы маму, вот кто умеет быстро ставить на место.
Наши взгляды встретились. Он поставил чашечку на блюдце, оперся руками на стол и спросил:
— И к кому же?
— Вы проявили неуважение к главе рода в его собственном доме. Это как минимум не вежливо, а как максимум, — сделала паузы, — я имею право выставить вас вон из моего дома без всяких объяснений.
— Вы мне угрожаете?
— Ну, что вы? — мило улыбнулась я. — Всего лишь хвастаюсь своими талантами. К чему угрозы? У вас вроде есть голова на плечах. Не так ли?
— И весь этот яд из-за какого-то неформального слова, — обратился он к потолку. — Боги за что?!
— Пожалуй, я попрошу Императора, что бы он свернул следствие.
— Уж будьте так любезны, — кивнул он мне. — У меня и так дел по горло, а тут ещё и вас терпеть.
Ндэ… вот и поговорили.
— Приму это как комплимент, — вежливо улыбалась я. — Надеюсь, что больше мы с вами не увидимся, — и встала с кресла. Этот тоже поднялся, задев мечом стул.
— Мне нужно поговорить с вашим братом.
— А я, как глава рода, вам это запрещаю.
Он зло уставился на меня.
— И почему же?
— А захотелось!
Он поджал губы.
— Это препятствие следствию!
— Так мы же договорились, что я попрошу Императора его свернуть.
— И вы думаете, что он вас послушает?
Я сделала вид, что задумалась, а потом ответила:
— Возможно.
— Да кто ты такая? — возмутился он.
— А из какой дыры ты вылез, что не знаешь обо мне?
— А с вами весело, — сказал он, усаживаясь обратно. — Давайте на чистоту, Император следствие не свернёт, потому что на вас напали наёмники, а по той информации, которая у нас есть — наёмная гильдия была полностью куплена оппозиционерами. Так что считайте, что на вас напали именно они.
— А я-то им зачем? — удивилась я.
— Вы сказали, что они приходили за кольцом, — напомнил он, и я тоже села обратно в кресло. — Зачем им какое-то кольцо?
Ну, вот и что ему сказать? Подумав немного, я ответила:
— Это не просто кольцо.
— А какое? Золотое? — фыркнул он.
— Родовое, — передразнила его. — Это кольцо из свадебного гарнитура рода Мёртв.
— Насколько я знаю, лорд Мёртв сейчас помолвлен с принцессой, так что оно делает у вас?
— Лежит на сохранении, — язвлю.
— Я знаком с Вильямом, леди Черн, — резко сменил он интонацию. — И прекрасно знаю, что ваша помолвка расторгнута, а сейчас вы помолвлены с лордом Ройссом. Так почему же кольцо рода Мёртв всё ещё у вас? — и смотрит так пристально.
— Вы меня в чём-то подозреваете? — холодно спросила его.
На этот вопрос он не ответил.
— Вильям сильно изменился после своей командировки в Веркинд. Сменил круг общения, позволил себя поймать на измене, расторг помолвку с вами… Опять же кольцо. Император хочет быть уверен в серьезности намерениях лорда Мёртва в отношении его дочери, — и снова внимательный взгляд. — Он хочет обезопасить себя от неприятных сюрпризов. И кольцо, которые вы носите на пальце доказывает нам, что ваши отношения всё так же крепки как и были.
— Вы меня в чём-то подозреваете? — повторила свой вопрос.
— Не вас, хотя я бы не стал вычеркивать вас из списка подозреваемых.
— А кого тогда и в чём? — спросила осторожно, даже не надеясь на ответ, но гвардеец ответил.
— У оппозиционеров должен быть лидер, тот, кто их направляет, тот, кто смог купить всех наёмников в стране.
— Вы думаете, что это Вильям? — выпалила я, чуть ли не подпрыгивая на месте.
— Подозреваем, — поправил меня гвардеец.
Я прикрыла глаза ладонью, переваривая информацию.
— Так мы правильно подозреваем? — уточнил гвардеец.
— Что? — я посмотрела на него. — А как же его командировка? Это же именно он доваривался с Веркиндом! Зачем ему это всё?
— А как ещё объяснить его резкую смену поведения?
У меня стучало в висках.
— Не-е-ет, — отрицательно покачала я головой. — Кто угодно, но только не Вильям, не… — и я запнулась, посмотрела в глаза гвардейцу. Догадка казалось просто невероятной!
— Вы что-то знаете! — заметил он.
Может и знаю. Если каким-то образом заговорщикам удалось разделить тело и душу, то из личности Вильяма просто делают козла отпущения! Только как они это сделали?
Я залпом допила остывший чай.
— Леди Черн! — настаивал гвардеец.
— Я ничего не знаю, — уверенно сказала ему.
Он хмыкнул.
— Покрываете возможного лидера оппозиции? — недобро посмотрел на меня мужчина.
— Может, вы меня ещё и к его сообщникам припишите?!
— Мы уже выяснили, что ему от вас нужно кольцо. Так почему ему так резко потребовалось оно, и почему вы его не отдаёте?
Он задавал слишком правильные вопросы.
— Меня бросили, — напомнила ему. — Кольцо держу у себя из вредности. Воспринимайте это как месть.
Гвардеец криво улыбнулся.
— Это больше похоже на каприз маленькой девочки, — возразил он.
— Пусть, но просто так кольцо он не получит. Вильям нанёс мне оскорбление. Вы узнали всё что хотели?
— Да, — сказал лорд Мутт и поднялся. — На вас снова могут напасть. Старайтесь не ходить одной, а лучше наймите охранника.
— Спасибо за совет, всего хорошо, — попрощалась я с ним.
Мужчина вышел из кабинета, и я облегченно вздохнула, а потом опять стала нервничать. Вильям, кольцо, наёмники, смерть дяди, Тень — всё это смешалось в плохо сваренную кашу у меня в голове.
В дверь настойчиво постучали.
— Да? — громко спросила я.
Открылась дверь и в кабинет зашёл Рой, а за ним и Питер.
— Привет, а зачем это к тебе младший брат любовницы Императора приходил? — начал Рой с расспросов.
— Они хотят повесить на Вильяма обвинение в государственной измене.
Парни переглянулись.
— В смысле!? — встревожился Рой.
— С чего ты взяла? — Питер.
— Император подозревает, что за оппозиционерами стоит именно он. Они… заметили, как изменилось его поведение, и сделали выводы.
Питер присел на стул возле двери.
— Есть выпить? — спросил Рой.
Я достала из нижнего ящика флягу с вином, кинула ему. Он поймал и сделал пару глотков.
— У них есть доказательства? — спросил Питер.
— Если Император завёл дело, то они их явно ищут.
— Плохо, — сказал Рой и снова отхлебнул из фляжки.
Зашёл дворецкий.
— Миледи, обед готов, и будет подан, как только прикажите.
— Присоединитесь к обеду? — спросила мужчин.
— Меня Люси на ярмарке ждёт, — сказал Питер. — Я ненадолго зашёл.
А Рой не ответил.
— Пойдём, — вдруг сказал он.
— Куда? — не поняла я, да и Питер на него удивленно уставился.
— На ярмарку, — серьезно сказал он. — Не знаю как вам, а мне надо мозги проветрить.
XVI
Среди простого народа, горожан, жителей других городов и деревень я чувствовала себя фарфоровой чашкой среди уродливых глиняных горшков коричневого цвета. Люди обходили меня стороной, кто-то успевал кланяться и быстро проскакивать дальше по своим делам.
— Тебе надо было одеться проще, — сказала Люси. На девушке была белая рубашка и синяя юбка в пол. И ей бы тоже убежать в толпу, но она упорно ходила за мной как привязанная.
— И на кого бы я тогда была похоже? — спросила её.