На зов тринадцатой могилы (ЛП) - Джонс Даринда. Страница 43
На этом мы с Ливией исчезли и материализовались за границами города. Под действием инстинктов хищника вперемешку с адреналином Рейес резко развернулся.
— Ну хоть пеной не плюешься, — сказала я, пытаясь, как всегда, отыскать светлую сторону.
Однако Рейес, как и несколько прохожих, увидел, в каком состоянии моя одежда.
— Со мной все путем, — тут же заверила я его, чтобы предотвратить неминуемые нотации или еще что похуже.
А через миг муж набросился на меня. Точнее на нас с Ливией, но она, слава богу, была занята тем, что уснула.
Обняв меня за шею, Рейес прижал нас к себе.
— Что произошло?
— Чувак! — офонаревшим тоном протянула я. — Там был лев, представляешь? Черный лев! Какого, блин, черта?
Он провел руками по моей спине и бокам. Кровь подсыхала, и одежда становилась жесткой, отчего казалась еще грязнее.
Я коснулась его щеки:
— Со мной все в порядке, красавчик.
Рейес глянул на засохшую кровь у меня в волосах и, видимо, на лице и стиснул зубы. Он чувствовал себя беспомощным, и это чувство ему ни капельки не нравилось. А кому бы понравилось?
Только для Рейеса это все равно что прямой вызов его мужественности. Мужики… Что с них взять?
— Но мне очень-очень надо выбраться из этих шмоток.
— Смотрю, ты очередного приемыша подобрала.
— Можно нам ее оставить? Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста!
Он хотел подавить кривую улыбочку, но с треском облажался. Улыбка получилась ослепительная, если судить по трем прошедшим мимо барышням. Две с отвисшими челюстями уставились на Рейеса, одна — на меня.
— У тебя появились поклонники.
— У тебя тоже.
Я пожала плечами:
— Все из-за задницы. Ты мою задницу видел?
***
В штаб-квартиру мы вернулись втроем, чего и следовало ожидать. Я отвела Ливию вниз к другим детям, где она оказалась, словно в раю. Но главной причиной спуститься было желание пересыпать порошок из шкатулки в пакет на застежке. Прежде чем делиться находкой с остальными, надо побольше о ней узнать. Не хотелось делать поспешных выводов, а тем более не хотелось разжигать ссору между мужчинами. Такое раньше уже случалось.
Шкатулку я засунула в один карман, пакетик — в другой и пошла обратно наверх принять душ. Но оказалось, невозможно незаметно пройти по напичканной людьми комнате, когда ты выглядишь так, будто только что пережила вторжение враждебно настроенных инопланетян.
Куки отреагировала громче всех.
— Чарли! — заорала подруга так, что услышали все собравшиеся.
Головы тут же повернулись ко мне.
Я подняла руку:
— Все путем. Приму душ, переоденусь и все объясню.
— Но…
— Нет. Сначала душ.
Куки упала обратно на стул, и мне все-таки позволили уйти, хотя далеко не одна челюсть встретилась с полом.
После душа я спустилась вниз как раз в тот момент, когда все рассаживались за столом на обед. Мы с Рейесом присоединились к компании и стали слушать последние новости.
— Мародерство все растет, — сообщил Гаррет. — Губернатор объявил военное положение. — Потом он выдал мне терпеливую, но почему-то саркастическую улыбочку. — Ну а вы как поживаете?
— Даже не знаю. — Я вытащила шкатулку и положила на стол. — Панду послал нас в Рим.
Куки ахнула:
— Вы были в Риме? Там красиво. Я бы хотела съездить в Рим.
— Со мной там черный лев поиграл в игру «Порви человечка на шнурки».
— Надо же… И все равно я бы хотела туда съездить.
— Эту шкатулку я нашла в одной из тайных гробниц в ватиканском некрополе.
Все удивленно заморгали.
— Надписи должны что-то значить, Гаррет.
Своупс взял шкатулку и перевернул.
— Она открывается?
— Да, но внутри ничего не было, — соврала я сквозь только что почищенные зубы.
Взглянуть на Рейеса я не осмелилась — выдала бы себя с головой. А я и так хреново вру.
— Ну и что думаешь?
— Думаю, вещица поразительная.
— Вот такой настрой мне нравится. Позитив даже перед лицом неминуемой гибели всего живого.
Гаррет гордо улыбнулся:
— А знаешь что?
— Откуда же мне знать?
— Поклясться могу, что такие надписи я уже видел.
Он встал. Я пошла за ним, пока Рейес рассказывал банде про Ватикан и конкретно Куки — про то, что там есть папка на ее дочь и на нее саму тоже.
В комнате Гаррета я села, пока он просматривал какие-то книги. Наконец он нашел, что искал.
— Как у тебя вообще дела? — поинтересовалась я.
— Нормально, — отмахнулся Своупс. — Вот. На латыни, само собой.
Я фыркнула:
— Само собой.
— Но я ни слова не узнаю. Буквы странные.
— Тогда вам с ними надо подружиться.
— Ага, конечно. Древний был тот склеп, где ты нашла шкатулку?
Он меня напрочь игнорировал. Что ж, не могу его упрекнуть. Ради минутной передышки я и сама себя временами игнорирую.
— Кажется, датировался первым веком до нашей эры.
— Ничего себе! Как она открывается?
Я показала, выдавив каплю крови.
— Видишь? Там пусто. Так как твоя интимная жизнь?
Наконец Своупс обратил на меня внимание:
— А почему ты спрашиваешь?
— Просто любопытно. Ну, знаешь, на случай, если миру завтра конец.
— Понятно. — Он вернулся к шкатулке. — Подумываю позвать Марику замуж.
Такого я не ожидала.
— Марику? Ту самую, которая обманом вынудила тебя сделать ее беремчательной из-за твоего наследия?
Гаррет приподнял одно плечо.
— Я думала, ты встречаешься с Зои.
— С ней встречается Пари.
— Серьезно?!
— Серьезнее шпиона с миссией убивать.
— Блин! Наверняка из них классная пара получилась, да?
Он выдал мне нечитабельное выражение лица.
— Чего ты ворчишь? У тебя же есть Марика.
— Ничего я не ворчу. Просто… мне хочется того же, что есть у вас с Рейесом.
— Большой вероятности ЗППП?
— Нет. Любви, которая длится дольше, чем горят звезды. А вместо этого я получаю одни предательства и обманы.
— Вот оно что! — Я махнула рукой. — Если ты переживаешь по поводу предательства, то попал в нужное место. Меня послали убить Рейеса, помнишь? Проглотить его с потрохами.
— Почему-то я сомневаюсь, что он стал бы сопротивляться.
— Да он вообще для меня одной целый ад построил!
— К чему ты ведешь?
— К тому, что любые отношения — штука непростая. Может быть, не такая сложная, как наши с Рейесом, но ведь и мы не за один день пришли к тому, что есть. Дай Марике шанс. Она тебя любит.
— Да неужели?
— Я это почувствовала, когда она на тебя смотрела.
— Ей нужна была только моя сперма.
— Так ведь это же прекрасно! — Гаррет не ответил, поэтому пришлось добавить: — Я видала отношения, основанные и на худшем. Наши, например.
— Ваши с Рейесом?
— Наши с тобой. Мы же с тобой не сразу поладили.
Своупс пожал плечами:
— Наверное.
— Полагаю, ты ее вывез из города.
— Они с Заиром сели на первый же самолет.
— И это о многом говорит. Похоже, она нравится тебе куда больше, чем ты думаешь.
— Ну все, — буркнул Гаррет, сбегая с территории душевных разговоров в зону комфорта, — мне нужно поизучать эту штуку.
— Ватикан хочет, чтобы мы ее вернули.
— А тебе не по фиг?
— Еще как по фиг. Но если мы вернем им шкатулку, то для записи: пусть суют ее обратно в столб сами. Потому что нападение льва, чувак, то еще удовольствие. Однозначно не рекомендую.
Гаррет нахмурился, и я уселась обратно. Что-то его капитально беспокоило.
— В чем дело, Гаррет?
— Я видел твои шмотки, Чарльз.
— И что? Выбор был скромненький: вернуться в таких вот шмотках или в чем мать родила.
Сексапильная бровь изогнулась.
— Даже не начинай! — Я встала и двинула на выход, но потом оглянулась. — Можно мне посмотреть на твой пресс? Ну, знаешь, на случай, если миру завтра конец.
— Нельзя. Сделай так, чтобы мир выжил, и я покажу тебе все, что захочешь.
— Вот черт. — Я отвернулась и увидела в дверях Рейеса. — Он не показывает мне свой пресс.