Искушение Нового Орлеана (СИ) - Брэдли Шелли. Страница 15
- Вчера мы долго говорили об этом. Я думал, мы все прояснили.
- Тогда какого черта ты здесь делаешь, Спенсер?
Ей было приятно увидеть, что он покраснел еще сильнее.
Дядя прислонился к дверному косяку.
- Вы двое, кажется, абсолютно на одной волне. Я полностью уверен, что все разрешится как нельзя лучше.
Дэкс выдохнул, словно пытаясь расслабиться.
- Ты никогда не говорила мне, что твой дядя вел гражданское расследование.
- Не думала, что это имеет значение. Я сказала, что взгляну на дело. И буду держать тебя в курсе. Но ты и не думал, позволить мне самой заняться расследованием, верно? Ты собирался контролировать каждый мой шаг.
Дядя глубоко вздохнул.
- Очевидно, у вас больше неразрешенных вопросов, чем вы думали. И здесь не место с этим разбираться. Может, вам и плевать на сплетни, которые о вас ходят, капитан Спенсер, но мне не нравится, когда люди треплют языками о моей племяннице, даже если это мои коллеги.
И, конечно же, когда она оглянулась, все не сводили с них взглядов. Каждый коп в участке наблюдал за ними. Она не боялась, что они обратятся в прессу, но чертовски хорошо знала, что они будут болтать между собой. И ее дяде будет неудобно.
- Мне жаль. Мы уйдем. Нам с капитаном нужно прояснить несколько моментов.
Дэкс кивнул.
- Да, думаю, нам нужно поговорить.
Дядя Бо взмахнул рукой, словно отгоняя пару навязчивых мух.
- Тогда идите. Холланд, дорогая, почему бы тебе не отвести его в «У Антуана»? В это время дня там тихо, и работники не болтливые.
И для ее дяди там всегда был зарезервирован столик. Он нечасто этим пользовался, но «У Антуана» с самого открытия обслуживали самых влиятельных личностей Нового Орлеана. Они смогут выпить и, возможно, сгладить ситуацию.
- Что скажешь, Капитан Невероятность?
- Отлично. Я не против выпить. Командир, приношу свои извинения. Мне не хотелось устраивать сцену.
- Убедись, что не создашь моей племяннице проблем, ты меня понял?
И она снова почувствовала себя подростком, чей дядя запугивает парней перед свиданием. Было очевидно, что конкретно этот парень ему совсем не нравился. Холланд вздохнула и вывела Дэкса на улицу под лучи заходящего солнца.
* * *
Он последовал за Холланд и администратором в прохладную комнату в глубине ресторана «У Антуана». Они прошли мимо светлой парадной столовой. Этот зал был для туристов и семей, отмечающих особые события. Реальная политика Нового Орлеана разворачивалась в глубине залов, в комнате, куда не попадал солнечный свет.
Когда они подошли к угловому столику, Дэкс сел напротив Холланд и подумал, с чего начать.
Он облажался. Он знал, что она рассчитывала покопаться в этом деле, а затем все доложить ему. Но ему не терпелось отыскать что-нибудь самому и поговорить с ее дядей, чтобы завтра при встрече он тоже смог что-нибудь предъявить. Может, тогда она увидит, что они могли бы работать вместе. И часть его надеялась, что, если девушка сможет сотрудничать с ним в расследовании, то поймет, что они могут поладить и в других сферах.
- Я сожалею о ссоре в полицейском участке. - Ему нужно успокоить ее и заставить исчезнуть это хмурое выражение злого копа с ее лица. Дэкс хотел поговорить с женщиной, которая скрывалась под этой маской.
- Зачем ты туда пришел? - И она также использовала свой полицейский голос. Вкрадчивый и безличный. Он был уверен, что Холланд использовала этот голос, когда допрашивала подозреваемых.
- Ты знаешь, зачем. - Он не собирался лгать. Честность была его единственным выходом из той каши, которую он сам заварил. - Я узнал, что твой дядя руководил первоначальным гражданским расследованием, и хотел задать ему несколько вопросов.
- Ты не подумал, что я сама с этим справлюсь? - Ее хмурое выражение лица преобразилось в дружескую усмешку при приближении официанта. - Спасибо, мне не нужно меню. Я бы хотела заказать коктейль «Сазерак» и на ужин Poulet sauce Rochambeau и asperges au Beurre2.
Выпендривается. Ее акцент был идеальным, и она знала меню наизусть, как примерная жительница Нового Орлеана. Ну, он тоже жил когда-то здесь и тоже мог играть в эту игру.
- Для меня также «Сазерак», а ужин начнем с Huîtres Bienville3. В качестве основного блюда я буду Crabes mous frits and pommes de terre. Merci4.
Официант кивнул и ушел, чтобы передать их заказы на кухню.
Холланд наконец улыбнулась, давая ему понять, что удивлена.
- В самом деле? Устрицы?
Конечно, они были афродизиаком, но также довольно хороши на вкус.
- Если тебе не понравиться, chère5, я сам их съем.
Она достала белую салфетку и разложила у себя на коленях.
- Я попробую парочку. Не думаю, что тебе стоит есть всю порцию. Бог знает, что сделает с твоим либидо дюжина устриц.
Он был рад, что она, наконец, расслабилась после напряжения, царившего во время поездки в ресторан.
- У тебя отличный французский.
- Я провела здесь большую часть детства. Мои тетя и дядя много говорили по-французски. Это был навык, необходимый для выживания. Это также одна из причин, по которой я получила здесь работу. Здесь все еще много людей, которые говорят на креольском и других наречиях. Даже мне иногда сложно понять, что говорят люди, живущие у болот.
Потому что некоторые сообщества все еще отрезаны от мира. Они говорили на старых языках и не хотели, чтобы власти вмешивались в их дела.
- Тебе не следует часто там бывать.
- Мне приходится чаще, чем ты думаешь. Морячки могут быть очень предприимчивыми. А теперь расскажи, что такого ты хотел сделать, что не могла бы я? - Она вернулась к формальной манере разговора, хотя с милостивой улыбкой приняла напиток от проходящего мимо официанта.
Возможно, один или два коктейля смогут растопить ее холод. Честность также не будет лишней.
- Я не хотел приходить на завтрашнюю встречу с пустыми руками.
- Это моя работа, капитан. - Она сделала большой глоток коктейля из виски и абсента. - Я детектив. Ты сам просил меня разобраться в этом деле.
Он ступал на зыбкую почву.
- Не совсем. Я попросил тебя помочь мне разобраться.
- Тогда у нас проблема, потому что я не собираюсь везде брать тебя с собой. Твое присутствие принесет больше вреда, чем пользы. Разве ты не понимаешь?
- Все, что мне понятно, это то, что моя семья была разрушена, и я не думаю, что смогу сидеть сложа руки, пока кто-то еще выясняет, почему это произошло.
- Твоя семья не кажется разрушенной, Дэкс. - Холланд наклонилась вперед. - Твоя мать наконец-то снова выходит в свет. Видится с друзьями.
- С теми, кто от нее не отвернулся.
- Да, с настоящими друзьями. Она снова играет в бридж и планирует круиз с подругами по университету.
- Она рассказала тебе об этом?
- Я обедаю с ней время от времени. Что касается твоей сестры, то она вновь улыбается. Снова стала старой-доброй Тиной. И я слышала, что она собирается приступить к новой важной работе в Белом доме. Они не уничтожены, Дэкс. Они снова начинают жить, а расследование может свести этот прогресс на нет.
Она думала, что он это не учел?
- Вот почему я не распространяюсь о деле. Но я не могу все забыть, когда знаю, что весь кошмар, который пережил отец, произошел по чьей-то вине. Я не могу забыть об этой истории только потому, что мои мать и сестра двигаются дальше.
- Проблема в том, что это ты не можешь двигаться дальше.
- Не превращай это во что-то эгоистичное, Холланд.
- Извините, если это так прозвучало. Я не хотела. Тебе нужно закрыть это дело, чтобы двигаться вперед. И ты это заслужил. Хочешь сказать, что не посчитаешь это дело завершенным, если не будешь принимать в нем участие?
Он покачал головой.
- В этот раз я не могу оставаться в стороне.
- В прошлый раз ты не оставался в стороне. Ты вышел на поле и высказал другим игрокам, насколько они ужасны.