Танец плащей (СИ) - Гётц Роман. Страница 44

— Скажи что-нибудь, Хан, ты меня пугаешь! — Закричала Бабушка.

— Я здесь, — крикнула Делисия в ответ, отодвигая стул и распахивая дверь. Ромул стоял и ждал ее, плотно закрыв лицо маской. Кровь пропитала его насквозь. На мгновение ей показалось, что он сейчас набросится на нее. Но он этого не сделал. Он только смотрел на нее со странным выражением лица.

— Не стой здесь, — прошептала она. — Прячься!

Когда появилась бабушка в сопровождении двух угрюмых мужчин в коричневых доспехах городской стражи, Делисия сидела в кресле лицом к кладовке. Она подняла голову и улыбнулась бабушке, но глаза ее были полны страха.

— Ты в порядке? — Спросила бабушка, обнимая внучку. Охранники остановились, чтобы осмотреть тело в коридоре. Делисия не ответила, и бабуля, взглянув на приоткрытую дверь кладовки, увидела, что та приоткрыта.

— Он сделал тебе больно? — спросила она, ее глаза внезапно расширились от страха.

— Я в порядке, — сказала она. — Он просто сбежал. Он не был опасен.

— Не опасно? Ты вообще видела, что он сделал с тем человеком? Он перерезал себе глотку, глупая девчонка!

В этот момент вошел один из охранников, оглядываясь по сторонам с отсутствующим, усталым выражением лица.

— Где, ты говоришь, мальчик?

— Э-э… он… — запинаясь, пробормотала бабушка.

— Он сбежал, — сказала Делисия. Он пинком распахнул дверь и побежал.

— Хм, — пробормотал охранник. — Видишь, как он выглядел?

— У него была маска, — сказала бабушка, наконец-то успокоившись. — Мне не пришло в голову его снять.

— Тогда ничего не поделаешь. Как думаешь, что случилось с вором? Не похоже, что порезы сделал мальчик.

— Я рассказала тебе все, что знаю, — сказала бабушка.

Охранник пожал плечами и вышел из кухни. Они осмотрели тело еще несколько минут, затем лениво обыскали поместье, но ничего не нашли. Когда появился третий охранник с фургоном для тела, они подняли его и вынесли наружу.

— Думаю, вам следует нанять наемников, — сказал один из них женщинам перед уходом. — Такое место, как это, похоже, может позволить себе пару наемников.

Делисия все это время оставалась на своем месте, ни разу не вставая, чтобы выйти из кухни. Гран скитались до увольнения охранников. Когда она вернулась на кухню, ее лицо было ярко-красные.

— Ну, это было достаточно неловко, — сказала она. — Я рассказываю им истории об опасном мальчике, запертом в моей кладовке, и все, что я могу им показать, — это пыльные кролики и гнилая капуста!

Бабушка поймала взгляд Делисии, скользнувший по ее плечу, и обернулась. Дверь кабинета открыта ниже его, был Ромул. Делисия вздрогнула, когда ее бабушка закричала: убийца.

Глава 22

Третья конспиративная квартира была правильной. Велиана огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не видит, затем отодвинула фальшивый кирпич в гигантской стене, окружающей город. Когда она это сделала, рычаг щелкнул внутрь, невидимые шестерни повернулись, и земля под ней сдвинулась, когда круглый лист металла поднялся вверх. Вернув кирпич на место, Велиана спустилась по небольшой лестнице и вернула крышку. Он будет виден при ближайшем рассмотрении в течение дня или двух, пока пыль не осядет на него и несколько человек не пройдут по нему.

Впрочем, это не имело значения. Если Гилеас действительно сообщил Аргону о его местонахождении, у них оставалось меньше часа, чтобы выбраться.

В темноте, окутавшей ее, когда она закрывала крышку, Велиане пришлось ощупывать все вокруг, чтобы сориентироваться. Оставалось только одно направление-узкий туннель, ведущий обратно в город. Она поерзала на животе, плотно прижав локти к бокам. Примерно через двадцать футов туннель начал подниматься. Еще двадцать футов, и она ударилась головой о твердый кусок дерева.

— Черт, — сказала она, коснувшись пульсирующего лба. Обычно, приближаясь к ложному дну зданий, сквозь щели пробивался свет. Здесь же ничего не было. На ощупь она нашла маленький рычажок и потянула его. Скрежещущие звуки с обеих сторон заполнили ее уши, а затем свист воздуха над ней означал удаление доски. Она выбралась наружу.

Не потребовалось много времени, чтобы понять, почему не было света, предупреждающего ее о ложном дне. Она находилась в подвале довольно большого особняка. Она знала о входе в конспиративную квартиру, но никогда не была там раньше.

«Неудивительно, что Джеймс сбежал сюда», — подумала она. — «Это место выглядит огромным.»

Сам подвал не был освещен, но справа она увидела свет, струящийся по лестнице, и направилась к нему. Она пнула ящик, прикусив язык, чтобы сдержать очередное проклятие. После этого она пошла более осторожно. У подножия лестницы она посмотрела вверх. Наверху, прислонившись к дверному косяку, стоял мужчина и смотрел внутрь, в комнату, где они находились.

— Заставь его снова катиться, — крикнул мужчина. — Я видел, как Джек тряс их слишком сильно. У него, наверное, в карманах пара фальшивок.

Когда он закончил говорить, Велиана приставила кончик Кинжала к его шее, забравшись так высоко, что он не заметил ее присутствия.

— Паршивый охранник-мертвый охранник, — сказала она ему, когда он резко повернул голову.

— Привет, Вэл, — сказал он, нервно улыбаясь ей. — Рад видеть, что ты вернулся, и весел, как всегда.

Велиана узнала в нем Джори, низшего рекрута, которого повысили скорее всего из-за истощения, вызванного другими гильдиями.

— С дороги, — сказала она, толкнув его. Несколько человек в серых одеждах Гильдии пепла вскочили со своих мест вокруг стола. Двое из них схватили кинжалы, остальные просто таращились.

— Ты должен быть мертв, — сказал человек, державший кости. Она предположила, что это Джек.

— Ненавижу разочаровывать, — сказала она. — Так где же Джеймс?

— Что случилось с твоим лицом? — спросил один из воров. Она проигнорировала его и продолжала свирепо.

— Наверху, — сказал Джек.

— Хорошо. Я хочу, чтобы в подвале зажгли факелы. Пусть двое мужчин наблюдают за ним, и я имею в виду, наблюдают за ним, а не сидят наверху лестницы в ожидании арбалетного болта. А как насчет парадных дверей здания? Кто за ними наблюдает?

— Просто Гэри, — сказал другой. — Здесь было тихо. Гильдии начали, оставив нас наедине с Джеймс согласился на план Аргона.

Это остановило Велиану.

— Он согласился? — спросила она. — Когда?

— Сегодня утром, — ответил Джори. — Где ты был, Вел?

Велиана покачала головой, пытаясь собраться с мыслями.

— Нет времени, — сказала она. — Мне нужно поговорить с Джеймсом. Остальные, идите к дверям, по крайней мере, один человек патрулирует окна.

— Почему такое отношение? — спросил толстяк из угла.

— Потому что Аргон знает, что мы здесь. — Он не оставит нас в покое, ни сейчас, ни когда-либо.

— Но мы согласились на то, что он хотел, — сказал Джек. — Конечно, нет.…

— Следующий, кто начнет со мной спорить, получит нож в горло, — крикнула Велиана.

Это заставило их замолчать, подумала она, метаясь по дому в поисках пути наверх. Добравшись до винтовой лестницы, она ухватилась за перила и стала взбираться по ступенькам, перепрыгивая через две ступеньки. Оказавшись на втором этаже, она огляделась и увидела коридор, ведущий в обе стороны. Она выбрала одну, повернув голову. Она остановилась, когда кто-то окликнул ее по имени.

— Велиана?

Она повернулась, прошла через две двери и увидела Джеймса, сидящего на краю кровати, голого. Отказываясь краснеть или даже отводить глаза, она скрестила руки за спиной. Рядом с ним на кровати лежала молодая блондинка, едва прикрытая тонкими одеялами.

— Прошу прощения за неподходящее время, — сказала она. — Надеюсь, я пришел к концу, а не к началу.”

Джеймс усмехнулся.

— Мы, Берины, предпочитаем думать не о "До” и "после", а о коротких промежутках между ними, — сказал он.

Он встал и натянул брюки. Его движения взволновали женщину рядом с ним. Она подтянула одеяло поближе и откатилась в другую сторону.