Служительница Юлали. Часть 1 (СИ) - Магг Ната. Страница 6
На этом девушка постаралась забыть о случившемся, переоделась и отправилась навестить отца.
— Юлали не надо было волноваться, у меня все хорошо. Рука почти не болит. Мы рано покинули праздник, и это разозлило Саби, — мужчина был опечален, — скоро зажгут фейерверк и начнут выступать лучшие певцы императорского театра, а я увел ее с бала. Она вела себя несдержанно, и я испугался за ее репутацию. Еще это наряд вызывающий. Ты должна была посоветовать сестре другое платье.
— Все хорошо, не стоит так переживать. Саби еще совсем юная особа и ей хотелось повеселиться. Мы все устали, после такой опасной поездки, — грустно улыбнулась старшая дочь и присела на край кровати, — завтра дольше повеселимся, и сестра будет довольна. Не переживай за нее, она хорошая и добрая девочка, но немного импульсивна.
Юлали могла сразу же залечить глубокий порез от меча, но это выглядело бы подозрительно. Поэтому помогала осторожно, не торопясь, снимая боль магией и подпитывая отца чистой энергией. После чего она простилась и ушла к себе.
Действительно, очень скоро в парке дворца раздались восторженные крики гостей. Окна осветили взрывы петард, и когда все закончилось, молодая графиня еще долго не могла уснуть. Она куталась в теплый халат, и стоя на балкончике своей комнаты, наблюдала за такими далекими звездами, что ярко горели в темно синем небе.
Сон пришел, когда темнота рассеялась, и наступило серое раннее утро. Девушка спала крепко без тревожных видений, но ее разбудил граф Жируа перед поздним завтраком. С ним пришла Сабина, она весело улыбалась, не чувствуя за собой никакой вины.
— Девочки вы последний раз перекусили наспех в карете. Я дал указания прислужницам принести еду прямо в комнату, а вечером Его Величество очень хотел видеть нас за праздничным столом.
— Ты все правильно сделал, — сладко потянулась Юлали и усмехнулась, — я так хорошо отдохнула, набралась сил и проголодалась. Давайте все вместе поедим.
— Простите дорогие мои, но во дворец вернулся отряд воинов, что Император отправил на поимку разбойников. Мне хотелось бы присутствовать при их докладе, — заволновался отец, а его старшая дочь была уверена, что все закончилось хорошо, раз этим делом занялся мужчина с меткой черного паука на руке, — вы приводите себя в порядок и готовьтесь к пиршеству.
Так наступил второй вечер праздника, и сестры уже более тщательно готовилась к нему. Юлали не понимала, почему сегодня ей так захотелось надеть свои лучшие наряды, украшения, привлечь к себе внимание гостей, но графиня была всего лишь молодой девушкой, не знавшей мужских ласк, поцелуев, а это все манило ее и искушало.
— Мне не дано стать супругой и матерью, — рассуждала она, — но прекрасное чувство любви могу испытать. Я хочу обожания, восхищенных взглядов и откровенных признаний, и я их получу. Сабина права, в этом нет ничего постыдного. Главное, достойно вести себя и не потерять уважения семьи.
— Пусть моя жизнь мага будет всегда сокрыта под маской и окутана тайной, — смело смотрела в зеркало Юлали, и ей нравилось, то, что она там видела, — но дни прожитые графиней Жируа будут яркими, волнующими и наполнены яркими чувствами. Сегодня я буду очаровывать всех, и пусть мужчины от восторга теряют разум, восхищаясь мной, а может и мне улыбнется удача и я смогу испытать любовь. Это так прекрасно, когда сердце рвется к возлюбленному, когда ждешь встречи с ним и не можешь жить без его поцелуев, ласковых рук и нежных объятий. Я все это хочу испытать, а не узнавать из книг, что тайно читала одинокими поздними вечерами. Хватит прятаться за мантией. Мне нужно познать тайны этого Мира и я готова выйти к ним навстречу.
Юлали действительно произвела на всех огромное впечатление, когда отец подвел ее с сестрой к столу, где за длинным и богато убранным столом сидели приближенные люди Императора и его семья. Остальные гости ждали бала в большой зале. Для них на террасах стояли маленькие столики и легкие закуски.
Энергетические потоки так и метались над головой девушки, показывая ее взволнованное настроение и легкую тревогу. Белое из атласа платье, украшенное золотой нитью подчеркивало все достоинства хрупкой и грациозной фигуры, а в боковом разрезе юбки при ходьбе соблазнительно показывалась стройная ножка. Черные локоны отливали синевой и струились по плечам, спине и груди, а на голове их шелковый поток поддерживала, великолепной красоты диадема.
— У этой девчонки врожденное превосходство над всеми, — тихо говорила недовольным голосом Императрица, пристально разглядывая гостью, но ее хорошо слышали, рядом сидящие принцы и супруг, — оно не наигранно и не унизительно для окружающих. Ей хочется покориться и услужить. А самое интересное, считать это честью. Кто эта девушка?
— Дочь моего друга бывшего Командора, — скривил губы в улыбке Император, — не преувеличивай дорогая, просто девушка очень красива, а это подавляюще действует на женскую психику.
— Жаль, что она не принцесса. Из нее бы получилась достойная пара нашему сыну, — принц Илберт был удивлен словами матери, которая никогда ни одного хорошего слова не высказала о другой женщине. Сейчас она произнесла целую хвалебную речь, хотя и в презрительном тоне.
— Нам всем нужно мой дорогой мальчик, — Император сделал большой глоток вина, и с аппетитом смаковал ножку птицы, а в его голосе слышался сарказм, — чтобы ты обратил свое внимание на принцессу Зэму Болэйд из богатого и воинственного государства Венхора. Ваш Союз помог бы присоединить их богатые земли к Империи.
— Правитель назвал свою дочь «королевой пришедшей за славой»? — ухмыльнулась Кларис Гуфье, — очень символично. Не одни ли у вас с Предводителем Адис — Абе планы на будущее?
— Отец этот народ живет, как дикие племена, — наследник был изумлен, что даже повысил голос, привлекая к себе внимание гостей, которые тоже обсуждали между собой разные новости и сплетни, — она настоящая дикарка! У нее на руках и щеках татуировки. А, желтые глаза змеи просто убивают одним взглядом. Она настоящая хищница, поджидающая свою жертву.
— Женщины все охотницы за короной, богатством и славой, — разгневался Эмерик Вогюэ, а его супруга многозначительно хмыкнула и завела светскую беседу с графиней Манкро, сидящей напротив. — Ты мой наследник и будущий Император, и этим все сказано. Тебе придется думать о мире, процветании и благополучии наших огромных владений, что я завоевал для тебя, а не о постельных утехах в кроватях своих фавориток. Я дал тебе для развлечений достаточно времени. Поэтому повторяю еще раз: обрати свое внимание на принцессу Зэму Болэйд.
Принц ничего не ответил, но резко загрустил, отдавая предпочтение крепким напиткам.
— Почему тебя не пугают Соединением? — все свое возмущение он обрушил на брата, — ты старше меня на семь лет. Это ужасно несправедливо.
— Не злись и хватит пить, — Донат не заметно отодвинул бокал Илберта, — та дикарка не так уж плоха. Разве ты не хочешь обуздать ее дикий нрав в постели. Это будет необычно и захватывающе. Не впадай заранее в отчаяние. Жизнь очень непредсказуемая штука. Она может тебя удивить, брат. И отец тебе уже сказал, что ты у нас будущий Император, с тебя и спрос. Мне хватает забот об охране нашей семьи и всего Аркана. После многочисленных сражений мы немного ослабли. Нам нужно много золота и сильные, обученные воины.
— Я могу эту принцессу уступить тебе, а себе забрать брюнеточку. Согласишься, отпраздновать сразу два Соединения? Отец прислушивается к твоим советам, — капризным голосом шептал наследник.
— Потому, что я никогда не говорил глупости, в отличие от тебя, и всегда обдумывал свое поведение, — усмехнулся Донат, а Юлали догадалась, что братья обсуждают ее, и, зардевшись, натянуто улыбнулась им, продолжая разговор с молодым мужчиной, что рассказывал о вчерашнем походе на разбойников.
— Прозрей брат, и обрати свой взор на девицу в темно бордовом платье с меховой накидкой экзотического зверя. Это твоя судьба, — тихо прошептал Донат и опять не дал брату выпить вина.