Лука Витиелло (СИ) - Рейли Кора. Страница 28

Мотоцикл Маттео был уже припаркован перед домом, прямо на тротуаре, и он сидел на нем, приглаживая волосы и выглядя так, словно ждал фотографа.

Я припарковался и присоединился к нему.

— Еще не заходишь?

— Ожидал моральной поддержки.

— Ты имеешь в виду того, кто помешает тебе воткнуть нож в одного из наших дядей?

— У меня нет опыта убийства членов семьи, так что если кто-то и раздавит горло нашим дядям, то это будешь ты. — сказал он со своей акульей ухмылкой.

Показав ему средний палец, я направился вверх по лестнице. Маттео следовал за мной по пятам.

Я ввёл код в панель безопасности и вошел внутрь. Мужские голоса доносились из задней части дома, где располагался конференц-зал. Когда мы вошли в комнату, все уже заняли свои места. Только два стула справа от отца были еще свободны, наши места.

Отец нахмурился.

— Вы опоздали.

Мой взгляд метнулся к часам. Опоздали лишь на одну минуту.

— Я уверен, что мальчик был занят своей потрясающей женой. — сказал с кривой улыбкой Мансуэто Моретти, младший босс Филадельфии.

Он был на несколько лет старше моего отца, это и была причина, почему он вообще осмеливался говорить, и его возраст также был причиной того, что он собирался выжить, называя меня мальчиком.

— Он должен четко расставлять приоритеты. Шлюху можно заменить. — протянул отец, поворачиваясь к своему бару.

Маттео крепко сжал мое запястье, и мои глаза метнулись к нему. Его предупреждающий взгляд заставил меня глубоко вздохнуть. Я не был уверен, что он увидел это на моем лице, но это могло перерасти во что-то плохое.

Я повернулся к собравшимся мужчинам, большинство из них сосредоточились на моем отце, который наливал себе виски, но Мансуэто и дядя Готтардо не сводили с меня глаз. Первый беспокоил меня не так сильно, как второй.

Я подошел к своему стулу и опустился на него. Маттео сел рядом со мной, все еще настороженно наблюдая за мной. Он мог прекратить уже. Я бы не стал убивать нашего отца в комнате, полной трусов. Я был совершенно уверен, что младшие боссы Филадельфии, Бостона, Чарльстона и Балтимора будут на моей стороне, даже если последним городом будет править муж моей тети Эгидии, Феликс.

Она ненавидела своего брата, и ее муж определенно разделял это чувство. Но остальные мужчины не будут на моей стороне. Отцовский советник Бардони знал, что я не свергну его с этой должности, как только приду к власти, а другие люди, они были либо верны моему отцу, либо сами хотели стать Капо.

Отец занял свое место во главе стола и сделал глоток виски. Он ничего нам не предложил, но я и не ожидал этого. Это был его способ показать всем нам, что мы его подданные, и именно поэтому он сидел в широком кожаном кресле, пока мы сидели на гребаных деревянных стульях.

Мой отец указал бокалом на своего Консильери, что, очевидно, послужило ему сигналом о новостях и последних нападениях братвы на нашу территорию. О большинстве из них я уже знал. Я убедился, чтобы раз в месяц получать новости от смотрящих, по крайней мере, пока мой отец не удосужился ввязаться. Он предпочитал, чтобы все делалось за него, особенно в последние годы. Это привело к тому, что некоторые младшие боссы, а именно мои дяди, делали все, что им заблагорассудится на своей территории. Это изменится в тот момент, когда я приду к власти, но зная моего отца, он будет жить вечно всем назло.

• ── ✾ ── •

Встреча затянулась на несколько часов, и когда мы наконец вышли из дома, уже темнело.

Маттео тяжело вздохнул.

— Думаю, ты не останешься на ночь в Сфере? — спросил он с кривой усмешкой, но глаза его были усталыми.

— Ты сам сказал, что мои дни как свободного человека закончились. У меня намечено свидание с Арией.

Маттео покачал головой.

— Странно думать о тебе, как о муже. Почему бы тебе не взять ее с собой? Я уверен, что она может потрясти своей попой в такт музыке.

— Только для меня она будет трясти своей попой. — пробормотал я.

Мысль, что Ария будет находиться в переполненном клубе, даже со мной рядом, не была хорошей.

Маттео сел на байк и надел шлем.

— Наслаждайся своей женой, пока я отправлюсь на поиски девушки для бессмысленного раунда в кабинке туалета. — он засмеялся, затем завёл мотоцикл и поехал прочь.

Наслаждаться своей женой было тем, что я чертовски сильно хотел сделать...если бы она позволила мне.

• ── ✾ ── •

Было странно возвращаться домой, зная, что кто-то ждет меня. Кто-то, кто будет ждать меня всю нашу совместную жизнь.

Но когда я вошёл в свой пентхаус, то увидел не Арию. Ромеро сидел на диване, но, увидев меня, встал.

— Она наверху, готовится. — сказал он.

— Как все прошло? — спросил я, пристально глядя на него.

Я доверял Ромеро, поэтому ему было позволено оставаться наедине с Арией, но он все еще был парнем, а она была девушкой, слишком красивой.

— Большую часть времени она находилась наверху. — он заколебался.

— Что?

— По-моему, она плакала, но я ее не проверял.

Я коротко кивнул.

— Маттео уже на пути в Сферу. Почему бы тебе не присоединиться к нему?

Ромеро взглянул на часы.

— Мама и сестры ждут меня к ужину. Они расстроятся, если я откажусь.

Когда Ромеро ушел, я поднялся наверх. Дверь спальни была приоткрыта, и я вошел внутрь.

Ария вышла из ванной, одетая в белую ниспадающую юбку, розовую блузку без рукавов и розовые туфли на высоких каблуках.

Затем мои глаза заметили ее красные глаза и фотографию ее семьи на тумбочке дальше от двери.

— Я не знала, которая сторона твоя. Если хочешь, могу переставить ее на другую тумбочку. — сказала она, указывая на кровать.

На самом деле у меня не было той стороны, на которой я спал, потому что я всегда спал один. Вся кровать принадлежала мне.

— Нет, все в порядке. — сказал я.

Самая дальняя сторона от двери была хорошим выбором, так как это означало, что я буду между ней и возможным нападающим, проходящим через дверь, даже если было почти невозможным попасть внутрь пентхауса без моего разрешения. Даже пытки не заставят меня выдать код безопасности.

— Встреча прошла успешна? — спросила Ария, паря в нескольких шагах от меня.

— Давай не будем об этом. Я умираю с голоду. — я протянул руку, желая, чтобы расстояние между нами исчезло.

Ария вложила свою руку в мою, и я крепко сжал ее пальцы, удивляясь тому, насколько они были маленькими по сравнению с моими.

Я молча повел ее в подземный гараж. Мои мысли постоянно возвращались к отцу и отсутствию его интереса, когда дело касалось борьбы с братвой. Он считал, что Фамилья и Итальянская мафия превосходят его, и даже не думал, что братва может победить нас в нашей собственной игре. Он был слеп, и однажды это будет стоить нам части нашей территории. Перемирие с Нарядом этого не изменит.

Я посмотрел на Арию, девушку, которая должна была принести мир. Казалось странным, что она могла являться моим врагом, если бы наши отцы не женили нас.

Ария заметила мой взгляд и повернулась ко мне лицом.

— Выглядишь отлично. — сказал я. Ария была так потрясающе красива.

Она слегка улыбнулась мне.

— Спасибо.

Я припарковал свою машину на закрытой парковке, которую всегда использовал, когда находился в этом районе. По дороге в Корейский ресторан, который я выбрал для свидания, я поймал взгляды мужчин, поймал их восхищение и трепет, когда они увидели Арию. Моя жена. Моя.

Взгляд, который я бросил на них, заставил их быстро отвести взгляд.

Удивление промелькнуло на лице Арии, когда я повел ее в ресторан. Маттео и я наслаждались Азиатской кухней и обнаружили это место благодаря бизнесу пару лет назад.

Один из официантов сразу же подошел к нам и повел к свободному столику в глубине зала. Это место не было роскошным. Не было ни белой скатерти, ни причудливых салфеток. Вместо них стояли узкие столики, между которыми почти не было места.