Праведники - Борн Сэм. Страница 83

Сержант впервые посмотрел на него с интересом.

— Вы репортер?

— Да, да, — нетерпеливо подтвердил Уилл, уже терзаясь смутными предчувствиями.

Его подвели к низенькому столику и попросили приложить указательный палец левой руки к специальной подушечке электронного устройства для снятия отпечатков пальцев. Ту же процедуру проделали с его большим пальцем, а потом с указательным и большим на правой руке. Каждый раз, когда Уилл прикладывал палец к подушечке, та издавала тонкий писк, словно Уилл был пакетом молока на кассе в супермаркете.

Затем его провели коротким коридором к комнатке, на двери которой красовалась лаконичная надпись: «Допросы». По пути сержант передал девушке-служащей дактилоскопическую распечатку и попросил:

— Джини, крошка, пробей-ка этого парня по нашей картотеке.

Из мебели в комнате не было ничего, кроме письменного стола и двух стульев по одну и по другую его сторону. На столе стоял телефон. На одной из стен висел бумажный календарь с изображением самого знаменитого нью-йоркского небоскреба — Эмпайр-Стейт-билдинг.

— Итак, меня зовут Ларри Фицуолтер, и я буду вести следствие по вашему делу. Начнем мы вот с чего… — Он вынул из ящика стола какую-то бумажку, подвинул ее к Уиллу и положил на нее сверху шариковую ручку. — У вас есть право хранить молчание и не отвечать на мои вопросы. Вам это ясно?

— Ясно, но я просто хотел бы сначала объяснить…

— Хорошо, значит, вам это ясно. Пожалуйста, распишитесь вот здесь.

— Послушайте, сержант, причина, которая привела меня в ту злосчастную квартиру…

— Я прошу вас расписаться. Подпись будет означать, что до вашего сведения довели, что вы можете хранить молчание и не отвечать на мои вопросы. Вот здесь… Отлично. Поехали дальше. Все, что вы скажете, может быть — и непременно будет — использовано против вас в суде. Вам это ясно?

— Господи, это какое-то дикое недоразумение…

— Повторяю: вам это ясно? Вы слышали, что я сказал вам? Вы это поняли? Если поняли, пожалуйста, распишитесь вот здесь. Ваша подпись будет означать, что до вашего сведения было четко доведено, что все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Расписывайтесь.

Уилл больше не пытался перебить сержанта и выполнял все его инструкции, пока тот зачитывал ему его права и пока они не добрались до самого конца длинной анкеты. Наконец сержант отодвинул ее на край стола.

— Теперь, когда вы знаете свои права, ответьте на следующий вопрос: вы будете давать показания?

— Разве я не могу сначала сделать звонок?

— Посмотрите на часы — все нормальные люди спят. Кому вы собираетесь звонить?

— Я обязан отвечать?

— Нет, — тут же уступил следователь и подвинул к себе телефонный аппарат. — Но вы обязаны назвать мне номер, а я помогу вам его набрать.

В такой ситуации Уилл мог позвонить только одному-единственному человеку, но делать это ему было мучительно стыдно. Что он скажет? Что дает показания в полиции как подозреваемый в убийстве? Посреди ночи?

Фицуолтер легонько постукивал костяшками пальцев по краю стола, всем своим видом демонстрируя нетерпение. Уилл мрачно посмотрел на него и продиктовал номер. Тот быстро набрал его и передал Уиллу трубку. Было совершенно очевидно, что следователь весь превратился в слух и приготовился подслушать разговор до последнего слова.

В трубке долго раздавались длинные гудки, наконец что-то щелкнуло, и Уилл услышал голос, который так боялся сейчас услышать:

— Да?

— Привет, пап… Извини, что разбудил.

ГЛАВА 54

Понедельник, 03:46, Манхэттен

— Ну что ж, у меня есть для вас хорошие и плохие новости, мистер Монро, — сказал Фицуолтер. — С какой прикажете начать?

Уилл медленно поднял на него глаза. Он провел в камере меньше часа, а казалось, что прошла целая вечность. Отец сразу же приказал ему воспользоваться своим правом не отвечать на вопросы следователя и проследить, чтобы это было зафиксировано в протоколе допроса. Как только Фицуолтер понял, что разговора не получится, он огорченно вздохнул и приказал увести задержанного в одиночную камеру.

— Хорошая новость состоит в том, — не дождавшись ответа от Уилла, сказал следователь, — что судья Уильям Монро-старший выехал из Саг-Харбора и держит путь прямиком сюда.

Уилл во всех подробностях запомнил короткий телефонный разговор с отцом. Сначала тот ничего не понимал, потом понял и пришел в ужас и наконец начал отдавать сыну распоряжения. Воспитываясь в Англии, Уилл ни разу не имел, с отцом так называемых серьезных бесед, каковые рано или поздно случаются в каждой семье. Например когда подросток-сын объявляет отцу, что случайно разбил его машину… Или был застигнут учительницей на школьном дворе с косяком… А отец в ответ говорит: «Что ж, негодяй, знай, что ты меня здорово подвел!» Уильям Монро-старший никогда не произносил этих слов. И вот теперь все-таки пришел его черед…

Осознание этого мучительного факта терзало сейчас Уилла едва ли не сильнее, чем мысль о надвигающемся конце света.

— Мистер Монро, вы меня слушаете?

— Что?..

— Хорошую новость я уже выложил, теперь очередь за плохой. Говорить, или вы уже сами догадались?

— Не понимаю…

— Ну хорошо, плохая новость состоит в том, что я только что поговорил по телефону с дежурным редактором «Нью-Йорк таймс». Тот навел справки… И выяснилась одна любопытная деталь… Никакого задания вам сегодня не давали. И вчера тоже. И вообще мне было сказано, что вы находитесь в краткосрочном отпуске. Вы понимаете, что это для вас значит, мистер Монро? Боюсь, это значит, что вы крепко влипли, дружище.

Уилл прикрыл глаза, сдерживая рвущийся наружу стон. Господи, какой идиот! Зачем, ну зачем он брякнул про газету?.. Ведь знал же, что это легко проверяется. Следствие только началось, а его уже поймали на явной лжи. Он совершил традиционную ошибку всех преступников, пойманных на месте преступления, — выложил первое оправдание, какое пришло ему в голову. Выложил не подумав. Что ж, с дальнейшей карьерой по крайней мере все стало ясно. Краткосрочный отпуск незаметно перетечет в долгосрочный, а после этого его по-тихому выставят вон.

Дверь за следователем закрылась. Уилл был почти благодарен Фицуолтеру за то, что тот оставил его одного в камере.

Последние трое суток Уилл вертелся как белка в колесе. Мчался из одного места в другое, претворял в жизнь один план, на ходу придумывая новый. И у него хронически не было времени остановиться, оглядеться и хорошенько все обдумать. Даже отправляясь в Краун-Хайтс на такси, он не думал ни о чем, кроме того, как бы побыстрее туда добраться. Включая свой карманный компьютер или мобильный, он тупо смотрел на экран, мучительно ожидая появления нового письма или сообщения.

Теперь же ему не надо было никуда спешить. Его марафон прервался, хотел он того или нет. Следователь даже не соизволил оставить ему ручку и бумагу.

Уилл невольно начал себя жалеть. Желание это в последние дни несколько раз пыталось проникнуть в его сознание, но Уиллу все было недосуг. Теперь — другое дело.

Все оборачивалось как нельзя хуже. Как Уилл ни гнал от себя эту мысль, но сейчас пришло ее время. Жену похитили, и он ее не нашел. Загадки хасидов-фанатиков по большому счету так и не были разгаданы до конца. В ближайшие часы ему предъявят официальное обвинение в убийстве человека. И предъявят такие улики, от которых трудно будет откреститься. В довершение всего он понял, что его обвели вокруг пальца. Как ребенка. И вот это было обиднее всего.

В конце концов, кто отправил его в тот дом посреди ночи? И можно ли назвать совпадением тот факт, что он прибыл туда как раз в тот момент, когда совершалось убийство? И не забавно ли, что убийца — после того, как сделал свое дело, — укрылся именно в хасидской синагоге, а не где-нибудь еще?

Все эти страхи насчет конца света… ну конечно! Да они сами же его и приближали! А когда Фрейлих понял, что Уилл и Тиша его раскусили, тут же свалил вину на неизвестных злодеев. Да нет и никогда не было никаких неизвестных злодеев! Первоначальные подозрения Уилла, как теперь выясняется, имели под собой почву. Хасиды, и именно они, стояли завеем, что творилось в мире в последние дни. Им удалось разыскать праведников, и они начали их убивать. За что? Это другой вопрос, в котором у Уилла сейчас не было времени разбираться.