Роковое влечение (СИ) - Беннетт Натали. Страница 6

Пирс. Звук его голоса пустил дрожь по моей коже, оставляя мурашки по всему телу.

― Черт возьми, ― прошептала я проклятия себе под нос и повернулась к нему лицом.

Мой желудок делал маленькое погружение, которое происходило, когда я смотрела ему в глаза. Этот человек был великолепен, выглядел так, будто только что сошел со страниц журнала «ДжиКью». Он был в безукоризненном темно-синем смокинге, волосы на голове были в беспорядке, а на его загорелой коже не виднелось ни капли пота. Словно солнце дало ему отсрочку от своего гнева.

― Что-то нужно?

Я добавляю головокружительную вежливость в свой голос. С тех пор, как он засунул свою гребаную карточку в декольте моего платья, будто я была дешевкой, я избегала его во время всех больших мероприятий.

― Я должен хотеть чего-то, чтобы поговорить с тобой? ― усмехнулся он.

Зачем тебе говорить со мной? Я не важна.

― Ну, думаю, нет.

Пожав плечами, я посмотрела на воду, желая, чтобы он не стоял так чертовски близко. Я чувствовала его взгляд на себе, и это вызывало беспокойство. Этот мужчина заставлял чувствовать меня жар в десять раз сильнее.

― Вообще-то, мне было интересно, почему я ничего от тебя не слышал.

Он обошел вокруг так, что мы стали еще ближе, и снова лицом к лицу.

― Ты серьезно?

Я даже не могла сказать, что не поверила ему. Я знала, что Пирс не фильтрует свою речь. Если он захочет тебя трахнуть, то так прямо и скажет. Проверяя наше окружение, я увидела, что никто не обращал на нас внимания, кроме брюнетки-мышки.

― Ты права. Ты заслуживаешь лучшего, чем это.

― Лучше, чем что? ― спросила я, гадая, к чему он ведет.

― Ты заслуживаешь большего, чем меня…Нагибающего тебя над кухонным столом и трахающего, после того, как засуну свое лицо между твоих бедер, чтобы посмаковать тебя.

Наши глаза встретились, и мой рот превратился в пустыню. Боже, почему я не была застенчивой девственницей и не сбежала, покраснев? Почему я хочу, чтобы он трахал меня напротив стены, чтобы я оставила царапины на его спине? Одна только визуальная картинка чуть не заставил меня стонать. Не помогло, что его голос был гладким, как мед, завернутый в мужественный бантик. Это так неправильно.

― Вау. И что же я тогда заслуживаю?

Я приподняла бровь и попыталась притвориться, что он не повлиял на меня. Мои твердые соски и учащенный пульс говорили иначе. Пирс ухмыльнулся и издал жужжащий звук.

― Мы можем начать с того, что я буду есть твою киску на завтрак, обед и ужин. Массирую каждую часть твоего тела после того, как у тебя был долгий день. И похороню себя настолько глубоко внутри тебя, что единственное, что ты сможешь сказать, это мое имя.

Он наклонился так близко к моему лицу, что я почувствовала запах ликера в его дыхании. Я была почти уверена, что полностью перестала дышать. Моя киска плакала от несправедливости всего этого.

Основываясь на дерзкой улыбке, которая распространялась по лицу Пирса, он точно знал, что со мной делает. Не заботясь о том, кто видел меня в этот момент, я шагнула вперед, так что наши тела соприкоснулись. Я попыталась проигнорировать его тяжелый член, упирающийся в низ моего живота, когда поднялась на цыпочки, чтобы суметь прошептать ему на ухо:

― Мои трусики буквально сочились бы из-за тебя прямо сейчас, но я не ношу их.

Не дожидаясь его реакции, я прошла мимо него и направилась к толпе гостей. Я знала, что флиртую подобно катастрофе, но теперь − мне было плевать.

Глава седьмая

Уиллоу

Сверчки щебетали, жужжали светлячки вокруг, и свадьба все еще продолжалась. Я протанцевала с кучей костюмов, невестой, и приняла пару комплиментов, прежде чем убежать.

Я несла каблуки в одной руке и стакан колы с ромом в другой. Всем было наплевать, если бы я выпила. Я могла делать почти все, что угодно, кроме как продавать свою задницу за долларовые купюры, и никто бы глазом не моргнул. Я побрела к другой частной беседке. Ища тишину и место для отдыха без бомбежки глупыми вопросами в мою сторону.

Я наслаждалась десятью минутами спокойствия, которые искала, прежде чем приближающиеся шаги предупредили меня о скорой компании. Не открывая глаз, я знала, что это он: его одеколон выдает его.

― Я начинаю думать, что ты преследуешь меня, Пирс.

Открыв глаза, я встретила сексуальную усмешку. Пирс поднял мои вытянутые ноги с деревянной скамьи, на которой я расположилась, и сел, положив их на свои колени.

― Может и так. Это тебя беспокоит?

Он положил руки на мои голые ноги, и мне пришлось подавить дрожь.

― Меня... эм... нет?

Я не ожидала, что он признает это или ответит.

― Даже если ты ненавидишь это, я не могу остановиться. Твой отец попросил приглядывать за тобой, ― признался он, начиная выводить узоры на моей коже.

― Я не маленькая девочка, ― вздохнула я, стараясь не застонать. Его пальцы были просто небесными.

― Думаю, в этом-то и дело. И ты действительно должна пить?

Его брови поднялись, когда он понял, что у меня в руке бокал с жидкостью.

― Не переживай, Пирс. Я больше не стану пытаться оседлать тебя.

― Это позор, клянусь, ты сказала правду, что у тебя ничего нет под платьем.

Смех вырвался, и я задохнулась от своего напитка. Пирс наблюдал за мной, заставляя меня краснеть от его дьявольской усмешки. Его голубые глаза сверкали.

― Когда это стало подходящей темой для разговора? Если ты думаешь, что это заставит меня написать тебе по электронной почте, то это не так.

Покачав головой, я снова хихикнула и поставила свой стакан на землю.

― Я уже сказал тебе, что ты заслуживаешь большего. И мы никогда не будем подходить друг другу. Помнишь ярмарку?

― О, мой Бог.

Я закрыла лицо руками, чтобы скрыть улыбку.

― Ты бросила мне вызов, кто сможет выиграть больше призов.

Его улыбка была заразной, он пожирал меня глазами. Вероятно, я должна была убрать его руку со своих ног и быть в ужасе от того, что поймана таким образом. Но я этого не сделала, мне это понравилось. Это было так давно, когда мы сидели и разговаривали друг с другом. До этого мы не занимались сексуальным флиртом. Хотя, раньше, между нами не было сексуальных выходок.

― Я не имела в виду запугивание продавцов, ты жульничал.

Я ткнула его в бок и засмеялась. Это было событие для какой-то благотворительности. Для этого были арендованы все выставочные площади.

Когда я бросила ему вызов, то не хотела, чтобы он шел прямо к продавцам и требовал самых больших призов. Эти бедные мужчины и женщины были в ужасе. Они знали, кто стоит за всем. В конце дня, все, что я имела, было пингвином, глаз которого так и норовил выскочить.

Другие покупатели находили веселым этот поворот событий. Я же, злилась до тех пор, пока Пирс не вручил мне каждый приз, и не купил кусочек торта с сахарной начинкой. Двадцать шесть чучел животных до сих пор находились в моем шкафу.

Не дарите мне бриллианты, деньги или одежду. Дайте мне еду, и вы заполучите мое сердце. Брось мне щенка, и ты, может быть, станешь владеть моей душой.

― Мне понравилось видеть твою улыбку.

Он посмотрел на меня, и весь кислород испарился из воздуха. Это был спокойный Пирс, которого я обожала, когда он расслаблялся и позволял своим дьявольским рожкам исчезнут на некоторое время.

― Что же, а мне нравится, когда ты выбираешь улыбнуться. Твоя сексуальная улыбка, смею заметить, не сумасшедшая.

Я действительно только что сказала это?

― Ты милая, бунтарка.

Он посмотрел на меня с теплотой в глазах, которую я никогда не видела раньше. Он начал двигаться вверх по моей ноге, постепенно подбираясь ближе к подолу платья.

Останови его. Я не могу.

Я не сводила с него глаз, прежде чем бросить взгляд на его губы. Я ведь всегда могу все спихнуть на алкоголь, верно? Наклонившись вперед, я протянула и положила руку ему на щеку. Он повернул голову и поцеловал мою открытую ладонь.