Время перемен: камни судьбы (СИ) - Довгий Руслан. Страница 4

Через пару минут подскочили Сали, Лаир и Малыш.

— Лай, я останусь с Карром, победи Севела. — Скомандовала эльфа.

Лаир не слышал напутствий Сали. Его мысли заглушил шум ненависти, которая буквально обжигала все мысли. Подчиняясь спонтанному инстинкту, эльф прибавил скорости.

Погоня ещё никогда так не затягивалась, олень забежал на территорию, которою эльфы редко посещали. Лай и Малыш обогнали Севела, который взял ложный след и потерялся. Лай, как и его товарищ, уже видели свою жертву. Полностью понимая друг друга, они разделились. Чёрный волкер забежал с левой стороны и заставил оленя немного сместиться. Дезориентированное животное легко загоняло себя в западню. В этот момент Лай уже успел достать свой подготовленный клинок, с привязанной к нему верёвкой. Бросок в ноги жертве оказался удачным и танец волн тут же сковал ноги оленя. Цель, запутавшись, повалилась на землю. Животное особо не сопротивлялось, лишь тяжело дышало, оно б итак рухнуло от бессилия через несколько минут. Лай подошёл, забрал клинок, затянул потуже верёвку, и хотел, уже было поднимать оленя, чтоб уложить на спину Малышу, как вдруг услышал громкий крик. Они сразу бросились в сторону доносившегося звука. Пробежав минут десять, на месте обнаружили одного из соперников, Крима. Его лицо выражало крайнюю степень испуга, а рядом валялись три трупа: разорванный напополам, его брат Клех, и два окровавленных, с рваными ранами, волкера. На одном теле увечья были в виде глубоких царапин, оставленных здоровенными когтями. На другом теле был след от огромного укуса и пробитая насквозь, словно копьём, рана. Вдали слышался удаляющийся шум большой, невиданной до этого времени, твари.

Когда Лай с Малышом и вместе с шокированным эльфом вернулись домой, их ожидала толпа, посреди которой стоял Севел и, важно размахивая руками, хвастался, как он обогнал всех, бежал по следу оленя, затем одним своим громким криком напугал до потери сознания.

— …это была лёгкая победа, друзья, я лучший среди всех…

Лай не стал выслушивать этот бред и пытаться что-либо возразить. Он направился вместе с безмолвным свидетелем к Инари. Там он встретил ещё Карра и Сальвинию, с их питомцами. Сестра в это время закапывала глаза двум пострадавшим.

— Дружище, скажи, что выиграл ты. — Карр с надеждой взглянул на товарища.

— Это не важно. Два наши товарища мертвы. Я не пойму, что произошло. Сестра, у тебя не найдётся какого-нибудь успокоительного для этого бедолаги? — Лай говорил отрывисто, постоянно переводя взгляд то на Инари, то на побледневшего эльфа.

— Что случилось? — В один голос произнесли трое.

— Да я и сам не знаю, говорю ж. Ты можешь чем-то помочь? — Снова обратился к Инари, а затем указал на Крима. — Он был свидетелем этого ужаса.

Вечером было собрание, на котором обсуждалась рассказанная история пришедшего в себя эльфа свидетеля. По его словам на них напало огромное чудище, которого он никогда раньше не видел. Оно не было похоже ни на одно из уже известных животных. Оно было похоже на огромную рыжую пантеру, с гривой на голове, крыльями летучей мыши, а вместо хвоста был непонятный отросток, как у жуков, с острием на конце. Оно разорвало эльфа и убило двух волкеров жалом. Затем разодрало их тела. Все Ночные фурии были ошеломлены этой невероятной историей, и Джагр принял решение, что покидать территорию поселения смогут только охотники, так как это небезопасно. На воротах и по углам периметра были расставлены часовые.

Начались споры и предположения о том, что это может быть. В итоге старый эльф Хаалун, отец Лаира, попросил всех замолчать. Он рассказал историю, которую ему поведал его прадед Тхил, а ему его прадед:

— Когда он был ещё совсем мальцом, часто с друзьями выбегал далеко вглубь леса, и в один дождливый день они увидели следы огромных лап и окровавленное тело пантеры. Ужаснувшись, малыши мгновенно ринулись назад, вдруг раздался шум над их головами. Вмиг им преградило путь здоровенное чудовище, по описанию похожее на то, что рассказал Крим. Оно издало жуткий рык, оглушивший детей. Паренёк упал в обморок, а когда очнулся, то вокруг увидел лишь останки своего друга. Выжившего нашли соплеменники. После этого случая лучшие охотники племени вызвались найти это чудовище. Старейшины друиды поведали его название — мантикора. Эти твари считались вымершими или выдуманными, их никто никогда не видел. Лишь из древних легенд было немного известно о них. Наши братья пытались выследить этого зверя и прикончить раз и навсегда, но их попытка окончилась плачевно, — старейшина запнулся, его руки крепко сжали древко, служившее опорой, а глаза были полны печали.

— Что с ними случилось, отец? — Один лишь Джагр осмелился нарушить гробовую тишину.

Все были ошарашены словами старейшины и недавними событиями.

— Они исчезли, — продолжил Хаалун. — Как, впрочем, и сам мантикора. А сейчас, я так понимаю, вернулся. Будьте осторожны, братья мои, это демон, не знающий пощады.

— У нас лучшие охотники, поэтому я вам обещаю, что если мы нападём на его след, мы уничтожим эту тварь и защитим вас! — Будущий старейшина опять прервал своего отца.

Он хотел подбодрить своих грустных соплеменников, но угнетающая атмосфера продолжала нависать над присутствующими.

На этих словах собрание закончилось. Начались приготовления к отправлению в последний путь Клеха. Так как он был охотником, на него одели лучшие кожаные доспехи, в руки положили его любимое оружие — кинжал, рукоять которого была сделана из оленьего рога. На голову одели тиару, украшенную драгоценными камнями, которые доставались со дна озера. Лесные фурии верили, что умерший охотник теперь сможет служить королевским воином Великой Аоре.

Эльфы всю ночь сидели у костров. Одни тихо обдумывали ужасные события, другие заводили грустное тихое пение, третьи просто перешёптывались.

— Ты не боишься ночевать у себя в домике, Лай? — Спросила Сали.

— Со мной Малыш, мне нечего бояться. К тому же, я хочу поквитаться с этим зверем-переростком за наших братьев.

— Ты с ума сошёл? — Сердито заявила Инари.

— Карр обнял двух девушек, — да не бойтесь вы за этого стриженного, у него волосы топорщатся, как на диком койоте, любой зверь ночью испугается, при видя такого чуда. — Карр старался улыбаться и перевести всё в шутку, тем самым снять напряжение.

— Не бойтесь за меня, себя берегите.

С этими словами, Лай привстал и направился в сторону Озера Грёз. Посмотрев вслед, чёрный волкер, сверкая красными глазами, направился за ним.

— Лай… — попыталась что-то возразить сестра.

— Успокойся, Инари, ты его не переубедишь. С ним всё будет в порядке, поверь мне, — попытался утешить Карр, но волнение до сих пор читалось на лицах, сидящей у костра троицы.

Лай просидел половину ночи с отцом, который пришел к нему опять со своими нравоучениями о том, как важен им такой быстрый и умелый охотник. О том, как надоело ему эта вся непостоянность и безрассудство в поведении сына, и как он переживает за его жизнь. Он также упомянул про видения Чениласа, в которых он рассказывал, что грядёт великое зло. Оно начнёт опустошать всё вокруг себя. Только храброе сердце воина, объединение врагов и любовь утренней звезды смогут спасти земли от разрушения. Нужно быть готовыми к тому, что очень много народу поляжет в этой схватке.

После визита отца Лаир долго не мог уснуть, ему снился кошмар, в котором был огромный монстр, два человека, погоня, кровь… Он просыпался в холодном поту. Только под утро лёгкая дремота взяла верх. В общем, долго спать тоже не представилось возможности, так как Малышу было скучно, и он не упустил момента потыкаться влажным носом в руку эльфа.

— Да, встаю я уже, встаю.

Лаир попытался отодвинуть от себя мохнатую морду друга, но в ответ получил дозу умывания шершавым языком.

— Фуууу. И чем ты только питаешься? Всё, всё, уймись.

Покупавшись в озере, чтоб себя окончательно разбудить, Лаир направился к своему другу в поселение, с намерением рассказать о визите отца.