Город, которого нет (Фантастическая повесть) - Русакова Татьяна. Страница 30

— Споткнулась? — Крис даже остановился.

— Да, это получилось случайно, — не понимая, что в этом такого, подтвердила Лиза.

— Здесь ничего не бывает случайно, — сказал Крис, — Ладно, не трусь. Просто будь осторожней. Идем.

Лиза поспешила за ним.

— Посмотрим дерево Цина? — шепотом спросила она.

— Попробуем, — Крис еще хмурился. — Только сначала навестим наши деревца.

— Ты знаешь, где они?

— Ты тоже знаешь, — непонятно ответил Крис. — Встречаемся вот здесь, у табло, — он кивнул Лизе и пошел прочь по дорожке.

— Крис! — в панике окликнула его Лиза.

— Просто иди по дорожке, — не оборачиваясь, сказал тот.

Лиза растерянно оглянулась. Почему нельзя пойти вместе? Она обиженно отвернулась от Криса. Здесь был перекресток — четыре выложенные камнем дорожки расходились в разные стороны Сада судьбы. Люди, догоняющие Лизу, уверенно расходились по своим дорожкам.

— Мальчишка, — укоризненно произнес рядом надтреснутый голос. — Разве можно бросать девушку на перепутье?!

Лиза удивленно повернулась. Худенький старичок в светло-сером костюме улыбнулся ей уголками тонких губ.

— Позвольте, я провожу вас? — спросил мужчина и предложил Лизе свою полусогнутую в локте руку.

— Нет, спасибо, — поспешно отказалась Лиза.

Мужчина понимающе кивнул.

— Я напугал вас? Простите. Просто я увидел, как вы едва не упали при входе. Это очень плохо. Вы ведь первый раз пришли в Сад?

Лиза кивнула, настороженно глядя на старика. Ей вовсе не хотелось ни с кем знакомиться. Она потихоньку нащупала в кармане малиновое стеклышко, и, вытащив, вызывающе направила его прямо на незнакомца. И тут же смущенно опустила руку. Ничего не изменилось. Может быть, стекло здесь не работает?

Старик улыбнулся и развел руками.

— Вы разочарованы? Жаль, я не прекрасный принц, и мне уже семьдесят пять.

— Извините, — буркнула Лиза. — Мне пора идти.

— Конечно-конечно, — поспешно сказал старичок. — Позвольте, я только немного провожу вас?

Глава 39

Правильно говорят — научись говорить «нет», и твоя жизнь станет намного проще.

— Хорошо, — вздохнула Лиза. Она все равно не знала, куда идти. К тому же в саду было очень много людей. В случае чего Лиза всегда успеет позвать на помощь. Да и бегает она наверняка быстрее, чем ее попутчик.

Но вот положить свою руку на галантно подставленную руку старика Лиза отказалась. Он выразил всем своим видом огорчение, но Лиза не дрогнула.

Они пошли по самой ближней дорожке. Лиза хотела спросить, почему, но не успела. Уже буквально через несколько шагов она почувствовала, что ее ноги противятся! Она не могла пересилить в себе твердое убеждение, что идет не туда! Лиза остановилась и оглянулась. Старик недоуменно взглянул на нее и словно случайно потянулся к ее руке, но не успел схватить. Все же ему было семьдесят пять, а Лизе только двенадцать. Плюнув на условности, Лиза понеслась прямо по газону туда, куда вели ее взбунтовавшиеся ноги.

Однако старичок проявил удивительную прыть.

— Погодите! — крикнул он. — Так нельзя! Я только доведу вас до дерева!

Лиза мимолетно удивилась — она никогда не видела, чтобы в семьдесят пять лет бегали так быстро. Она даже успела испугаться, что сейчас он таки схватит ее за руку. И в этот миг что-то произошло. Лиза первой прыгнула на дорожку и словно провалилась, отчаянно вскрикнув. Дорожка исчезла, как исчез и не успевший схватить ее за руку старик. Исчезло все. Осталась только Лиза. Лишь спустя несколько странно растянутых секунд тишины она услышала тихий шелест и, повернувшись, увидела дерево.

Оно было огромным. Лиза никогда не видела таких деревьев. Она зачарованно приблизилась к нему и подняла голову, но не увидела вершины. Неощутимый кожей ветерок пробегал по пышной кроне дерева, и листья где-то там, в небесной вышине, тихо шелестели.

Путаясь ногами в высокой траве, Лиза недоверчиво подошла еще ближе. Неужели вся эта громадина — ее Дерево? Лиза медленно пошла вокруг толстенного ствола. И шла, пока едва не наткнулась на ветку, растущую вровень с ее головой. Лиза резко остановилась, и сердце отозвалось сильным толчком. Нет, не все дерево, только вот эта ветка! Лиза не могла сказать, откуда взялась эта уверенность, но, погладив шелковистую кору, убедилась, что права. Под пальцами ощущалось тепло, и так же тепло было на душе.

— Какая ты маленькая! — тихо прошептала Лиза. — Какая ты красивая!

Она жадно разглядывала ветку. Та и вправду была невелика. От нее отходили совсем уже тонкие прутики, и на золотистой коре каждого проступал причудливый рисунок. Сначала Лиза решила, что ей показалось. Она отвела рукой листву, снова ощутив знакомый с детства запах. Рисунок на коре был такой мелкий, что Лизе пришлось присмотреться, поднявшись на цыпочки. Она недоверчиво отступила, увидев на первом прутике крохотную скрипку. Неужели она могла чего-то достичь в музыке? Преподаватель говорила, что у Лизы неплохие данные. Но заниматься часами, когда на свете столько всего интересного?

Лиза нахмурилась и принялась рассматривать второй прутик. На коре его явственно проступил рисунок куклы. Надо же! Это в третьем классе она решила, что станет модельером и принялась обшивать всех кукол. Мама тогда сказала, что кривой стежок — приговор профессионалу, но Лизу не смущали такие мелочи. Это увлечение тоже понемногу сошло на нет.

Оставшиеся прутики Лиза рассмотрела без особого энтузиазма. Крохотная палитра… Теннисная ракетка… Книга… Сколько растраченных впустую возможностей! Лиза расстроенно присела на траву под деревом. Что делать? Больше всего на свете она всегда любила просто мечтать. И там, в мечтах, Лиза была и прославленным модельером, и победительницей Большого Шлема, и гениальным музыкантом. Видимо, мечтаний было недостаточно, чтобы эти тонюсенькие прутики окрепли.

Громадное дерево с миллионом переплетающихся ветвей шумело над Лизой. Она вслушивалась в этот шелест и чувствовала себя совсем маленькой и ничтожной. Лиза обхватила руками колени и приготовилась заплакать.

А потом она услышала треск. Лиза даже подскочила на месте. Там, за толстым стволом дерева, кто-то торопливо ломал ветки с Дерева Возможностей.

Лиза бесшумно поднялась. Ночной кошмар живо встал перед ней. Кто эти люди, что так цинично хозяйничают в Саду? Сейчас, посреди бела дня, не боясь усиленной охраны? Лиза очень тихо пошла вокруг дерева. Она отчаянно трусила, но недавнее осознание собственной ничтожности толкало ее вперед. А что, если ей удастся рассмотреть нарушителей? Не может быть, чтобы Лиза ни на что не была способна!

Треск становился все громче по мере того, как она приближалась. Подойдя совсем близко, Лиза остановилась и осторожно выглянула из-за ствола. И тут же вскрикнула от неожиданности. Из-за дерева на нее смотрела испуганными глазами девочка лет восьми.

— Как ты меня напугала! — сказала девочка с облегчением. — Я уже думала, что это снова дедушка Накс.

— Кто это? — спросила Лиза, стараясь не показать, что сама испугалась. Все же она была старшей.

— Один старичок, — охотно сказала девочка. — Он вообще-то безобидный, но мама строго-настрого наказала никого не подпускать к моей ветке.

— Такой… в сером костюме? — уточнила Лиза.

— Да, — энергично кивнула малышка. — Мы с ним часто беседуем. Он просто… собирает ветки, которые обламывают другие.

— Зачем? — с недоумением спросила Лиза.

— Как же, — уверенно ответила девочка. — Как говорит моя мама — то, что в детстве дарится, в старости и за деньги не купишь.

Лиза задумалась.

— Просто у дедушки Накса осталось совсем мало своих возможностей. И он надеется, что какая-нибудь отломленная веточка приживется…

Девочка тем временем с треском оторвала довольно толстый прутик.

— Что ты делаешь? — воскликнула Лиза. — Зачем ты отламываешь?

— Я очень разбросанная, — рассудительно пояснила девочка. — Нельзя преуспеть во всем сразу. Чем-то приходится жертвовать ради главного.