Путь на север (СИ) - Беренс Лилия. Страница 18

— Вы на противоположной от Палара стороне империи! Чем же я смогу тебе помочь?

Нет, громовой волк вполне мог направить девушку к «драконам». Или кого-то из ордена направить к ней, но что-то удерживало его от такого поступка.

— Насколько велика опасность? Ты можешь подождать еще немного? Я сейчас даже не на материке, так что не имею совсем никаких идей, как помочь тебе.

— Нас всех ищут, да и отряд довольно крупный, двадцать четыре мага плюс я. Невозможно долго скрываться в таком составе. Завтра мы направимся в сторону Ларанского ханства. Там границы охраняются гораздо хуже, так что есть шанс добраться до столицы и там затеряться.

— В столице не советую, — задумчиво прикусил клыком сорванную травинку громовой волк. — Ханство большей частью впало в темные ритуалы. Будь осторожна там, избегай кочевников и пробирайся к Белому перевалу. К тому моменту, как вы его достигните, я должен буду успеть вернуться.

— Я слышала про Белый перевал! — забавно округлила глаза бывшая циркачка. — Там же нечисть на нечисти.

— Просто доверься мне, Кай-Ли. Вас там будут ждать и помогут перейти границу.

— Хорошо! Надеюсь, ты не заманиваешь меня в ловушку. Я передам магам. Они очень надеются на помощь Палара.

— Этого я не обещаю, но на меня они могут рассчитывать. На перевале их никто не тронет, пусть не беспокоятся.

— Кстати, ты уже научился правильно произносить наши имена. Странный ты все-таки мастер храма, — вдруг проговорила девушка.

— Какой есть, — пожал плечами Дарий и разорвал связь.

Взглянув в сторону лагеря, укрытого от его взора густой листвой, парень решил не обращаться снова в волка и идти, как есть. В конце концов, его и так уже раскрыли, а просканировать всех пиратов ментально и выявить возможных темных прислужников для него уже проблемой не являлось.

Выбравшись из леса, он натолкнулся на два обнаженных клинка часовых. Дисциплина у Ястреба была на высоте. Дарий поднял руки и улыбнулся, блеснув клыками.

— Что, без хвоста и шерсти не узнали? — проговорил он на паларском, на всякий случай, дублируя речь ментально.

Один из пиратов, в котором без труда можно было опознать северянина, выронил кривую саблю и осел на землю под недоумевающим взглядом своего товарища.

— Радуш? — как-то жалобно спросил пират, во все глаза рассматривая легенду своего народа.

— Так меня называют северяне, — проговорил молодой человек, краем глаза наблюдая, как в их сторону мчится целая процессия ташийцев, возглавляемых капитаном и Лин-Ши.

Ташийский Ястреб в нескольких шагах от Дария внезапно остановился и замер, рассматривая крепкую фигуру юного воина. На глазах пожилого капитана выступили слезы.

— Повелитель… — произнес Ястреб, медленно опускаясь перед ним на колени. От капитана и остальных ташийцев нахлынула такая волна противоречивых эмоций, что громовому волку пришлось спешно воспользоваться легкой медитацией. Одновременно с этим он подскочил к Ястребу, не позволив тому окончательно опуститься на колени.

— Не нужно, Гьян-Тао, — мысленно произнес громовой волк, наблюдая, как вздрогнул пират от собственного имени, услышанного у себя в голове. — Не преклоняйте передо мной колени, — строго посмотрел на остальных ташийцев Дарий. — Я не имею права принять от вас эти поклоны.

— Ты такой высокий, мой господин, — произнес маг, подходя к молодому человеку. — Кровь двух народов породила удивительную внешность… — тут его взгляд упал на запястья громового волка, скользнул по перевязи с клинками, поясу с каршами, костюму из шкуры пустынного дракона, кинсо за спиной. — Ты жрец? Как такое возможно? Боги всегда противились становлению представителей твоего народа жрецами.

— Я не жрец, Лин-Ши. Но обучался в храме Дилая, пройдя полное посвящение.

— Дай-Ли, — кивнул маг, назвав имя бога грозы, бытовавшее в его народе. — Раньше его чтили в нашей стране. Сейчас же…

Громовой волк опустил взгляд. Он понимал, какие чувства разбудил в этих людях одним своим существованием. Но что он мог сделать с огромной империей, приносящей жертвы демонам и Радуну?

— Не сейчас, — тихо проговорил он ответ на невысказанный вопрос, царивший в разуме каждого ташийца.

— Но когда? — воскликнул один из матросов. — Там остались семьи многих из нас! Там погибли родные многих из нас! От рук колдунов погибли, от голода и болезней. Кто еще может все исправить, если не ты?

— Я тоже не могу. Я не бог, хотя боги тоже не могут ничего с этим поделать. Люди покорно склонились перед колдунами, связав руки светлым богам. Они не властны над вашей землей. И я тоже не властен.

— Значит, ты отрекаешься от своего народа? — констатировал успевший прийти в себя Ястреб.

— Этого я не говорил. Но всему свое время.

— Но ведь… — попытался возразить еще один ташиец.

— А ну, всем молчать! — рявкнул Ястреб с такой мощью, что даже Дарий невольно вздрогнул. — Забыли, кто перед вами? Сказал повелитель, не время, значит, не время! Мало мы ждали? Еще подождем. Теперь-то легче будет. Теперь мы знаем, чего ждать.

— Ты меня не накормишь? — мысленно спросил громовой волк капитана. — Последнюю десятицу я не ел ничего, кроме сырого мяса.

— Конечно, повелитель, — улыбнулся Ястреб. — Пройдем в мой шатер.

— Лин-Ши, ты с нами? — спросил мага Дарий.

— Разумеется! — в глазах чародея плескались озорные искорки. Рядом с громовым волком, от предков которого вели род все маги империи Таш, Лин-Ши ощущал себя безразмерной губкой, которая поглощала без конца магическую энергию из мира и, особенно, от повелителя. Молодой волк даже не чувствовал, какое количество силы выделяет в окружающее пространство.

— Могу ли я надеяться…? — вопрос прозвучал на паларском, стоило им забраться в капитанский шатер. Ташийский Ястреб прекрасно говорил на этом языке, хоть и с заметным акцентом.

— Я расскажу все, что смогу, Гьян-Тао, — с облегчением отключил ментальный канал Дарий, убедившись, что маг тоже сносно его понимает. — Но не требуй от меня слишком многого. В конце концов, я родился не в вашей стране, и никогда в ней даже не бывал. Не жди от меня большой любви к твоей родине, капитан.

— Уверен, боги направят твой путь угодным им способом, — дипломатично ответил ташиец. — Одного прошу, господин. Понимаю, что имя мое ты узнал из моих мыслей, но не называй меня так. На моем корабле только горстке людей известно о моей связи с императорской семьей. Эти люди много лет назад вместе со мной покинули ташийский флот и отправились на вольные хлеба. Остальная команда добиралась постепенно и о прошлом моем ничего не знает. Да и не такой уж я родственник солнцеподобному. Так, троюродный ишак двоюродной кобыле. Только и связей — что фамилия Тао. А нашуметь может…

— Не волнуйся, я прекрасно тебя понимаю, — улыбнулся Дарий, блеснув кончиками клыков из-под верхней губы. — Жаль, моя внешность слишком броская, чтобы поступить подобным образом.

— Твой род всегда определялся по этим признакам. Мы их даже в школе проходили.

— Мне, если честно, от всего этого как-то неловко. Вначале эти драконы восхода, теперь вы. А ведь вы для меня посторонние люди, для которых яровным счетом ничего не сделал!

— Ты познакомился с драконами? — изумился маг. — Но где? Я слышал, они поголовно перешли под руку Предательницы.

— Да, это из-за клятвы на крови. Довелось нам встретиться при самых неприятных обстоятельствах. Радует то, что мне удалось избавить этих замечательных воинов от службы колдунам. Им это нелегко давалось.

— Могу представить, — хмыкнул Ястреб, задумчиво раскуривая трубку, отчего у Дария немедленно засвербело в носу. — Что же, не буду от тебя требовать ответа сейчас. И без того вижу, что боги ведут тебя наиболее угодным им путем. Ты мне скажи лучше, что теперь делать собираешься? «Гарпия» застряла здесь основательно. Очень уж ее потрепало. Не одного дня еще работы предстоит. И еще. Ни один навигатор не сможет вывести судно между теми рифами, что я видел, когда змей волок нас сюда. В таких лабиринтах, как правило, течения совершенно непредсказуемы. Как выбираться будем?