Чертова принцесса (СИ) - Шепельский Евгений Александрович. Страница 42
Гик – такая рея, которая торцом упирается в мачту. На ней тоже можно вешать, при желании.
Люверсы – металлические кольца в отверстиях паруса, сквозь которые пропускаются снасти.
Рея – поперечина мачты. На рее вешают.
Рангоут – мачты, реи, стеньги и тому подобное, на чем так удобно вешать провинившихся матросов и прочих врагов народа.
Рифы – с их помощью уменьшают площадь парусов. А о морские рифы корабль сам может уменьшить свою площадь, при особо удачном ударе.
Снасти – см. такелаж.
Оверкиль – такие штучки иногда случаются в штормовую погоду. Судно переворачивается килем кверху, попросту говоря. См «Приключения "Посейдона» (старый фильм, без Курта Рассела, зато с Джином Хекменом)
Сезени – обрезки канатов, которыми подвязывают паруса. Для повешения не годятся.
Степс – здесь: дыра в палубе, куда обычно устанавливают мачту. На современных яхтах выглядит иначе.
Такелаж – бывает бегучий и стоячий. Совокупность всех тросов и канатов. Служит для крепления рангоута и управления парусами, и, иногда, для того, чтобы повесить на такелаже какого-нибудь зарвавшегося матроса.
Фок-мачта – первая мачта от носа судна.
Фальшборт – надстройка над корпусом судна.
Ют – кормовая надстройка и кормовая часть судна вообще.
Нок – оконечность рея. На ноке рея вешали как правых, так и виноватых (а зачастую и левых).
Шпигаты – отверстия в фальшборте для слива забортной воды.
Шканцы – здесь: пространство между фок– и грот-мачтами.
Шкаторина – прошитый край паруса.
Шкафут – здесь: средняя часть верхней палубы.
Местный колорит (с комментариями Олега)
Я – ну, я это я, Олег Ковалев, он же мастер Ков, красавец, молодец, герой каких поискать! Поскольку книга про меня, то я из скромности поставлю себя в глоссарии на первое место.
Арвест – язык межэтнического общения на Северном континенте. Государственный язык Фалгонара и Республики Менд.
Ахарр – бог смерти, разрушения и хаоса. Культ его многолик и распространен по всем континентам. Фетиш – язык пламени, огненный глаз, оскаленная зубастая пасть, черный цвет.
Братство Девяти, или просто Братство – преступное сообщество, конкуренты Организации.
Вэйрок – морской вампир, выпивающий души и жрущий плоть. Подробнее см. в книге.
Великий Водоворот (Великий Мордоворот, Крутень) – чудовищных размеров водоворот в центре Срединного моря, воды коего низвергаются в подземную полость, где находится Республика Менд.
Джаг – вор воров. Начальник воровской гильдии, избираемый на эту должность другими ворами. (Титул распространен на Северном континенте.)
Драхл – никчемное божество, воплощенное в виде ободранного старика с красным носом. Покровитель пьяниц (считается, что именно его попечением вусмерть пьяные безошибочно находят дорогу домой).
Единороги – гнусные кровожадные твари, которые едва не провертели во мне несколько дыр.
Республика Менд – некогда республика вольных торговцев, демократия, выродившаяся в олигархию. Управляется синдиками, которые избирают из своих рядов т.н. «совет Девяти». Я бы добавил – девяти му... му... мудрецов. Находится в подземной подлости, тьфу ты, полости.
Меркхар – остров в Срединном море, которым владеют пираты. Анархополис в первом круге, во втором – рабовладельческое государство. В третьем – рай для пиратской элиты... хм-м... не будем забегать вперед.
Пиратский бог – он же Тайный бог, Проклятие Срединного моря: свирепая тварь, что живет в глубинах острова Меркхар. Видели ее единицы, ну и мне, что уж там, довелось с ней поручкаться. Все закончилось на оптимистической ноте, правда, когда мне напоминают про Тайного бога, я начинаю заикаться.
Шенго – бог воров. Изображается в виде обнаженной одноглазой плясуньи. Та еще девчонка, должен сказать.
Шахнар – бог Селистии и сопредельных с ней восточных стран. Облика не имеет.
Карасты – хищные червеподобные твари, населяющие прибрежные воды Меркхара.
Кракен – морское чудовище. Огромный осьминог с выпученными (видимо, от удивления) глазами. Я его видел, и мои глаза выпучились примерно так же, как у него.
Кристаллический движитель – загадочная штуковина, которая приводила в движение летающую лодку колдуна Бакинчу.
Организация – преступное сообщество на побережье Фалгонара, прочно пустившее корни в столице. Связано с Меркхаром крепкими просмоленными нитями. Я случайно – а потом вполне осознанно – наступил Организации на хвост, что положило начало Ночным войнам.
Физалис – местный вид гигантских ядовитых медуз.
Физитер – нечто среднее между китом, акулой и морской жабой. Питается мясом. Пыхтит. Пускает в глаза водяную пыль.
Траска – свободная шайка в Фалгонаре, не связанная с какой-либо преступной организацией.
Шарку – жаргонное название пиратов Срединного моря в Селистии. Буквальный перевод – «псы-падальщики».
Уреш – светлый бог, культ которого распространен на Северном континенте. Условно изображается обычно в виде лысого старца с бородой-лопатой. В зависимости от конфессий и раскольных учений может быть воплощен также в быка, тележное колесо, радугу и многое другое.
Указатель основных персоналий (с комментариями Олега)
Я – 35 лет. Имя – Олег. Фамилия – Ковалев. Умный, скромный, скверный тип. Труслив и аморален по самое это самое. Попал в этот безумный мир пятнадцать лет назад, да так тут и остался. Приспособился. Высот не достиг. Ну нет у меня талантов к высотам! (Снова вру.) Я, в отличии от сонма прочих пропаданцев, ну никак не могу заставить окружающий мир плясать под свою дудку. Красавчик.
Вы – наблюдатели моих похождений. Вас много, возраст у вас разный, но одно отделяет вас от других людей – вы умны и с чувством юмора. Друзья.
Вандора Вэлиан – 28 лет, принцесса Фалгонара, младшая сестра Тендала. Хитра, как тысяча лис. Перепробовала тысячу мужчин. Мечтает о счастливом браке. Умница.
Грануаль – женщина-маг, по совместительству – капитан пиратского корабля. Одна из иерархов пиратского Меркхара. Монстр.
Корнер (он же Резник) – точный возраст неизвестен, выглядит как седовласый старик, глава Организации (см.). Гад.
Нэйта – 18 лет, явная девственница, дочь барона Крочо, которую мы везли на выданье принцу Тендалу. Очень... хм... явная девственница. Те из вас, кто дотерпит до финала истории, будут удивлены, хм, да, удивлены. Змея.
Одо Тергилек – средних лет, посол республики Менд при дворе Тендала. Хитрая сволочь. Интриган.
Ом Бакинчу – средних лет, смертельно больной колдун при дворе Тендала, которому я выбил из щеки ваджану. Хитер, умен, играет краплеными картами. Сволочь.
Тендал Вэлиан – 35 лет, принц Фалгонара, хитрая бестия. Упорен, как черт. Мечтает об упрочении своей власти. Враг.
Франног (Бачта Роган, Потрошитель, Упивец, и еще ворох зловещих тюремных кличек) – точный возраст неизвестен, старый хрен с чародейскими замашками. Хитрец, играющий в свою игру. Друг.
Чермиз Вэлиан – 26 лет, принц Фалгонара, младший брат Тендала, хитрый кретин, которому вправили мозги на Меркхаре. Подлец.