Убей меня (ЛП) - Ловелл Лорен. Страница 34
Я вхожу в бар, который выбрал для встречи Даррен. Сам он уже на месте. Это новое заведение, расположенное через несколько улиц от «О`Мэлли». Полы выложены плиткой, стены декорированы матовой сталью. Эдакий индустриальный стиль.
Я опускаюсь на стул рядом с Дарреном и спрашиваю:
— Водка здесь нормальная?
Он поворачивается и окидывает меня с ног до головы оценивающим взглядом. Губы парня медленно растягиваются в улыбке.
— Ты выглядишь потрясающе. А про водку не знаю — я любитель виски.
На нем облегающие джинсы и серая рубашка без галстука. Даррен Дерхам — конечно же, я просмотрела информацию о нем — симпатичный парень. И в этом районе занимает довольно высокое положение в кругах ирландской мафии. Тесно сотрудничает с О`Киффом, который в этих местах сравним по положению с капо. Если у меня получится замутить с Дарреном, то ни у кого не возникнет подозрений. Но его положение, ко всему прочему, означает, что он умен, осторожен и далеко не наивен. Но преимущество быть женщиной в том, что можно запудрить мозги даже самому проницательному из мужчин. В конце концов, ну какие беды могут быть от девушки?
Он заказывает мне водку, и бармен ставит передо мной бокал. Лед со звоном ударяется о стекло, когда я подношу его к губам и делаю большой глоток. Все это время Даррен внимательно изучает меня.
— Итак, Изабель, что привело тебя в Нью Йорк?
Я склоняю голову набок. В принципе, ничего не значащий вопрос, хотя …
— С чего ты решил, что я не местная? — спрашиваю я, добавляя соблазнительности своей улыбке, чтобы она не выглядела как защитная реакция на вопрос.
— Акцент, — он вздергивает кверху подбородок и берет свой стакан виски. Черт возьми, неплохо. У меня практически отсутствует акцент, и нужно быть очень внимательным, чтобы заметить его. Все мои инстинкты хором подсказывают, что меня раскусят, но я отмахиваюсь от предчувствий. Мне нужно сделать это, и никакие другие мысли я не могу себе позволить. Неро заставляет меня терять контроль, но все дело в том, что я сижу взаперти в его квартире и выполняю для него работу исключительно в обмен на свободу Анны. Других причин нет. И после того, как вчера вечером он устроил небольшое соревнование, кто кого быстрее выведет из себя, я больше не доверяю его мотивам. Нет уж, сама справлюсь. И доведу это дело до конца. Это оправданный риск. Ради Анны. Поэтому я улыбаюсь и изображаю обиду на лице.
— Ну, во-о-от, а я думала, что в совершенстве овладела ньюйоркским произношением.
Он смеется.
— Почти.
— Ну, здесь я просто по работе.
Он кивает.
— Из какого уголка России ты родом?
Я чувствую, как мышцы лица напрягаются, но мне удается с этим справиться. Я идеально играю свою роль.
— Из Москвы. Мой отец адвокат, — я с легкостью лгу ему. — Но я всегда мечтала о поездке в Америку. Зато сам ты даже притвориться местным не сможешь, — поддразниваю его я.
Даррен упирается локтями в барную стойку и улыбается.
— Дублин. Я там родился и вырос, — он кивает. — И тоже приехал сюда по работе, — Даррен допивает остатки виски.
Какая странная ирония судьбы: обычный бар, два нормально выглядящих человека притворяются обычными людьми, изо всех сил пытаясь убедить друг друга в этой своей обычности, хотя один из нас — член мафии, а я — наемная убийца.
Мы сидим, продолжая притворяться и обмениваться шутливыми фразами. Рассказываем друг другу о людях, которыми на самом деле не являемся. О людях, которыми, полагаю, вполне могли бы быть. Я медленно придвигаюсь к нему и кладу руку на его бедро. Он позволяет это, довольный моим прикосновением, и, сделав в ответ то же самое, склоняется ко мне. Его губы так близко, что я почти уверена: он собирается меня поцеловать, но … в этот момент у него звонит телефон. Даррен разочарованно вздыхает и отодвигается от меня, чтобы ответить. Я безмятежно потягиваю водку, пока он с кем-то разговаривает. Знаете, по сути, ирландский язык — тот же английский, но только до тех пор, пока на нем не начинают разговаривать два ирландца. Тогда это просто шумовой фон. Я не могу разобрать ни слова из того, что говорит Даррен. В итоге он завершает звонок и снова поворачивается ко мне. Я дарю ему широкую улыбку.
— Мне нужно идти, — вздыхает он, и вид у него не слишком радостный.
Я изображаю на лице разочарование.
— Ну, что ж … — и киваю.
Он смотрит на меня долгим взглядом, а затем встает со стула и, прижавшись к моим коленям, проводит костяшками пальцев по моему подбородку. От его прикосновения мне становится не по себе.
— Жаль, что не могу взять тебя с собой. Разве что тебе по нраву бары, полные безбашенных ирландцев… Но я даже не могу тебя представить там.
Я пожимаю плечами.
— Так уж случилось, что мне нравятся безбашенные ирландцы.
Даррен смеется.
— Сочту за комплимент, — после чего вздыхает и снова окидывает меня взглядом.
— Ладно. Но ты сама напросилась.
Что ж, это оказалось проще, чем я ожидала. Но следующий шаг будет гораздо сложнее.
Бар сегодня переполнен. Облепившие барную стойку парни пьют и смеются. Из музыкального автомата грохочет музыка, и, не знай, я, что это за место, и что здесь за публика, сочла бы этот бар обычным, ведь он ничем не отличается от любого другого в пятницу вечером.
Все улыбаются Даррену, некоторые хлопают его по спине. На меня бросают любопытные взгляды, но всего на пару секунд, не дольше. Здесь есть женщины, кроме меня, но большинство из них вальяжно развалились на мужских коленях. Прижимая к себе сумочку, я жалею, что не могу держать наготове пистолет. В такие ситуации я себя не загоняю: стараюсь всегда все спланировать заранее и избегаю ненужных рисков.
Кто-то хлопает меня по плечу, я оборачиваюсь и в следующую секунду ощущаю крепкий захват на запястьях — слишком сильный, чтобы можно было принять его за дружеский. Я сдерживаю свои весьма взрывоопасные инстинкты, и мой взгляд мечется в поисках Даррена. Но он исчез в толпе.
— Ты новенькая, — произносит тихий голос у меня за спиной.
Я оглядываюсь через плечо и вижу темноволосого парня, стоящего в нескольких дюймах от меня, после чего перевожу взгляд на его приятеля слева, который и удерживает мои запястья.
— Ты делаешь мне больно, — жалобно хнычу.
Парень за моей спиной смеется.
— Окажи любезность, следуй за мной, — он проходит мимо меня, вырывает из моих рук сумочку и подталкивает идти за собой. Вот вам и последствия опрометчивых поступков. Проклятье.
Я прикована наручниками к стулу, а передо мной расхаживает темноволосый парень. Финненган О`Хара. Ему, должно быть, за сорок. Мелькающая в бороде седина и гусиные лапки морщинок в уголках глаз — единственные признаки возраста. Он высок, широкоплеч, довольно упитан, и излучаемая им аура дает понять, что он способен на гораздо большее, нежели банальная логистика грузов.
Двое его парней стоят у двери — это единственный выход, здесь даже нет окон. Пол под моими ногами — необработанный камень, стены — литой бетон. Сразу вспоминается место, где меня тренировали — русская крепость, затерянная в снегах. Вдоль стен бочки в два ряда, и пахнет выдержанным пивом. Я пока не знаю, зачем они притащили меня сюда, поэтому буду строить из себя напуганную женщину, пока они не раскроют карты.
Слезы бесконечным потоком струятся по моим щекам, грудь содрогается от всхлипов. Мужчины, даже самые крепкие из них, терпеть не могут наблюдать за женскими эмоциями. Чтобы избежать этого, они предпочитают тактично переключить внимание на что-нибудь другое. Поэтому, пока его люди смотрят прямо перед собой, а сам О`Хара в пол, мне удается повернуть запястье и сбросить в ладонь маленькое серебристое лезвие из браслета. Возможно, этот браслет — самая ценная из имеющихся у меня вещей. Не без труда, но мне все же удается вставить кончик лезвия в замок, и я шевелю им, пока не ощущаю легкий щелчок.