Дочь Короля. В погоне за счастьем (СИ) - Татур Анна. Страница 56
Обозы достигли стен замка Хоров утром следующего дня. Признав в молодом человеке пропавшего Валда, стражи с радостным приветствием впустили выезжающих в распахнутые ворота. Леди Мелию разбудили крики слуг, услышав благую весть, обрадованная женщина выбежала навстречу родному сыну и обливаясь слезами заключила его в материнские объятия. Счастья леди Мелии не умаляло присутствие незнакомой девушки, которая потупив взор, стояла рядом с высокородным лордом, не зная что сказать.
— Ну будет вам, матушка. Я вернулся. — прошептал растроганный Валд.
— Вы так возмужали, сын мой. Эта борода… И взгляд у вас стал другим. Я верила, что вы живы. Благодарю небеса за это.
— Где Димар?
— Мы ожидаем его возвращения со дня на день, а его союзник отправился навстречу пополнению армии. Принцесса Алия и леди Олия крайне огорчены и не выходят из своих спален.
Валд и Стуз молча переглянулись.
— Разгружайте телеги и перетащите ящики в подвал. — приказал лорд уверенным басом. Удивленные люди засуетились вокруг повозок.
— Матушка, хочу представить вам мою спасительницу. Герцогиня Стузи- наследница очень древнего и уважаемого рода. Прошу любить и жаловать.
Мелия расцеловала статусную блондинку в обе щеки.
— Рада приветствовать вас на Трагийской земле. Благодарю вас, герцогиня.
Отложив завтрак до лучших времен лорд Валд и герцогиня его сердца в сопровождении отряда, без промедлений отправились на поиски Треллы. Последнее, что отчетливо помнила Стузи- это шум реки, затем шла темнота, сквозь которую ей удавалось управлять лошадью, направляя ее бег.
В какой момент Трелла выпала из седла? Где ее искать? Стузи не знала. Хотя бы удалось определиться с направлением поиска, и то хорошо. Солдаты разбрелись в стороны, прочесывая чащу. Валд и Стузи проехали лес насквозь. За лесом начиналась бескрайняя степь, которая сходила плавным уклоном в болотистую низменностью. Топи напоминали дно недопитой чаши, стенки которой поднимались вверх протяженным холмом. На линии схождения небес с землей призрачным миражом исходило темное марево. Многочисленная армия приближалась к южной границе и обещала обрушить просчитанную ярость на обитателей замка Хоров.
— Похоже, к обеду стоит ждать гостей? Как думаешь, Стузи кто нагрянет к нам с визитом? — спросил Валд.
— Полагаю, это будет самый голодный человек на земле, и у нас для него заготовлено отборное угощение. — ответила Стузи.
— Кто бы ни был, примем с почетом!
Парочка рассмеялась и вдарила по рукам. Всадники развернули лошадей и припустили назад, трубя тревогу на ходу. Животные едва не погибли от бешеной скачки, но отряд прибыл домой вовремя. Для организации обороны в запасе оставалось несколько часов.
***
Северяне толпилась у надежно запечатанного въезда в южную резиденцию. Солдаты и конница разбились на группы, затем выстроились в ровные шеренги, уходящие в противоположные стороны от центральных ворот вплоть до обрыва берега реки, огибающего дальнюю стену замка. Старший внук Боно Второго продрался сквозь строй пехоты, поднял коня на дыбы и прокричал в ощетинившиеся стены.
— Сдавайтесь, родственницы! Я не привык воевать с женщинами! Велите отпереть ворота, и вам будет гарантирована жизнь!
Стены промолчали, зато запели стрелы. Жалкая горстка железных наконечников полетела в противника. Фалио развеселила отчаянная беспомощность осажденных, он обернулся и махнул рукой. Солдаты выкатили на помост огромный камень, уложили поверх него плоскую доску. На один конец доски воины бросили обезглавленное мужское тело, на свободную часть резко запрыгнули два рослых толстяка. Рычаг запустил в небо мертвеца. Пролетев через башенные стены, покойник упал прямо под ноги Валду. Молодой лорд склонился над телом, и отпрянул, опознав знаки отличия на костюме мертвеца.
Тем временем Фалио продолжал красноречивые уговоры.
Чтобы окончательно покончить с догадками лорд попросил помощи у одного из генералов. Тот распахнул камзол безголового покойника, расстегнул ворот рубашки. На плече убитого красовалась рана, которая так и не успела окончательно затянуться.
Генерал сорвал с себя шлем, желая скорбью развеять последние сомнения.
Фалио не унимался, обнадеженный тишиной, он выхватил поданный ему кол, на который была нанизана отрубленная мужская голова и стал размахивать им, заставляя вглядеться в черты чернобородого покойника..
— Если желаете заполучить голову Димара — отпирайте ворота! Признайте меня своим Королем. Хотя бы похороните сына и брата, как положено. — предложил герцог.
— Пора! — отдал приказ Валд.
Сложенные бревна запылали, от пламени зажглись масляные факелы, от факельного огня занялись фитили железных сфер. Воспламененные сферы полетели в северян. Смертельные разрывы, частые и точные, крушили людей и животных. Войска пришли в смятение, такого поворота герцог не ожидал, его солдаты стали послушно отступать, пешие и конные, северяне оказались бессильны перед достойным ответом.
— Ну что, родственничек? Добавить или так сгодится? — прокричал Валд, когда шум от «гномьих погремушек» стих.
— Это кто там отвечает за женщин? — спросил удивленный Фалио.
— Я — Валд! Такой же внук Боно Второго, как и ты. Ну как? Добавить огоньку или достаточно?
Герцог был уверен, что Валда нет в живых, шпионы подтверждали сведения о безвестной пропаже лорда, похоже, поторопились с выводами. Фалио сбавил спесь и решил сыграть на юношеской любви к отваге и чести, чтобы выманить лорда из замка для решающего поединка.
— Выходи, Валд. Поговорим по-мужски. Один на один- предложил он.
Воины с обоих сторон затихли, ожидая ответа. Намечался поединок чести, результатов которого не будет опротестовывать ни одна из сторон.
— Давно бы так! — разнеслось в толпе.
Стузи одобрительно кивнула. Лорду следовало принять вызов. Валд согласился испытать судьбу, он обнял свою белокурую герцогиню, жарко поцеловал ее напоследок и развернувшись стал спускаться по ступенькам вниз. За лордом последовали его верные воины. Южане распахнули ворота замка Хоров, высыпали навстречу гостям, ожидая ответного шага.
Фалио вбил кол с мертвой головой посередине поля, которое разделяло внуков Боно Второго. Приветственно подняв руку, герцог спешился и стал приближаться к Валду.
Было решено сразиться на мечах. Родственники сошлись. Звон от железа стоял знатный. Молодой внук не давал продыху внуку зрелому. Герцог наступал, но его выверенный напор сходил на нет. Юный лорд- проворный и легкий мастерски отражал удары, стараясь вымотать разгоряченного противника до предела, чтобы после взять реванш.
Очередная атака разбила меч Валда, лезвие разлетелось на куски. Лорд, за неимением другого оружия достал из чехла небольшой топор. Фалио рассмеялся, предвкушая скорую победу. Замахиваясь Валд поднял гномий подарок над головой. Древко топора растянулось, как кистень, острое лезвие отлетело в лоб Фалио и раскроило герцогу череп, несчастный закричал от боли, повалился на землю, а через минуту затих. Валд встал, как вкопанный, часто дыша и не веря глазам своим. Это был его первый покойник и сразу такой статусный и судьбоносный.
Северяне и южане растерянно уставилась друг на друга, впечатленные неожиданной, но честной развязкой. Первым из строя вышел старый генерал Руал, он снял тяжелый шлем и опустился перед Валдом на одно колено, подавая пример остальным. Люди выждали паузу, а после разоружились и стали послушно преклоняться, признавая в Валде единственного законного властелина страны
Валд обернулся и поразился единодушию трагийцев. Осмелев, победитель громко прокричал:
— Признаете ли вы меня своим королем?
— Здравствуй! Здравствуй! Здравствуй! — солидарно отвечали воины.
Под общий гомон и братание с копья исчезла мертвая голова Димара.
***
Хеллен ожидала возвращения Алдера. Кровотечение не прекращалось. Даже высший статус не избавлял от тяжких мук, и не сулил быстрого излечения. Рецепты, которые действовали на смертных, здесь не работали. Расплавленная кровь истекала из тела свободно. Это была кара Посвященных, которых Сила испытывала на прочность. Приходилось повинно терпеть, не забывая часто менять повязки. Безобразная культя постоянно напоминала о себе. Что теперь будет? Как жить безрукому магу, чье увечье столь невосполнимо? Книга давала ответ. Рецепт был прописан в одной из глав. Оставалось раздобыть отрубленную кисть. Однако, из — за невыносимой боли воплощение все время откладывалось. Хеллен вновь и вновь перелистывала пожелтевшие страницы оставшейся рукой, ее страшило безвестие и неопределенность участи покойной чаззийки. Хеллен отчаялась разгадать эту тайну, но списала внезапную беспомощность на разрушенную страданиями полноценность дара.