Глубокая любовь (ЛП) - Эллиотт Келли. Страница 46

— Спасибо тебе.

— В следующий раз, однако, приберитесь после того, как сделаете дело. Боже всемогущий, мне не нужно было этого видеть.

И Корд отошел, бормоча что-то себе под нос.

Вдали прогремел раскат грома.

— Поехали! Нам нужно отнести сено в амбар, пока не разразилась буря, — крикнул Тревор, поднимая тюк и бросая его в прицеп.

Трипп забрался в грузовик, пока мы догрузили сено. Бриз, от приближающегося шторма, приятно нас охлаждал, и заставил работать немного быстрее.

После того, как все было загружено, мы направились в амбар и разгрузили прицеп.

— Все проголодались? — спросила Вайелин.

Трипп вытер лоб.

— Да, черт возьми. У мамы есть что-нибудь?

— Да. Жаркое, овощи, свежий хлеб, который ей помогла выпечь Хлоя. О, тетя Ви приготовила суфле из сладкого картофеля. И я уверена, что в нем есть виски.

Стид спрыгнул с кучи сена и вскинул кулак воздух.

— Да! Черт, обожаю эту дрянь.

— Да ладно, надвигается гроза, и, судя по всему, будет плохо. Выше по реке уже выпало 130 миллиметров осадков. Мы под угрозой затопления.

Я повернулся к Тревору.

— Некоторые лошади остались на северном пастбище. Мы должны перегнать их, по крайней мере, кобыл и жеребят.

Он кивнул и объявил, нервно почесав затылок.

— Мы с Уэйдом поедем и пригоним их. Мы быстро.

— Я пойду с вами, — сказал Митчелл.

— Тебе нужна еще помощь, Трев? — спросил Стид.

Тревор покачал головой.

— Нет, втроем мы справимся. Только не съешьте всю эту чертовски вкусную еду.

Глубокая любовь (ЛП) - _51.jpg

УЭЙД

Дождь лил так сильно, что на лице обжигало кожу. Я скакал верхом рядом с Тревором и Митчеллом.

Тревор показал пальцем на табун и закричал нам:

— Вон они! Свяжите их всех на поводок и ведите сюда.

Мы последовали за ним к группе лошадей. Молнии сверкали как безумные. Не думаю, что когда-нибудь видел небо освещённое так ярко. Каждый раз, когда гремел гром, жеребята буквально пытались взлететь.

— Это все? — спросил Митчелл, и пригнулся, когда рядом ударила молния.

— Черт возьми. Нам нужно возвращаться. Я слышу, как поднимается река.

Мы обернулись и увидели реку Фрио, вздувавшуюся над берегами.

— Она начинает быстро выходить из берегов. Поехали отсюда, — сказал Тревор.

Он пнул лошадь, и мы поскакали прочь, достаточно медленно, чтобы жеребята могли за нами поспевать.

Митчелл поскакал в сторону, а я прямо. Посмотрев налево, я увидел жеребенка, в водной ловушке. Я быстро догнал Митчелла.

— Один остался позади слева. Я за ним.

Митчелл обернулся и посмотрел через плечо.

— Твою мать! Река поднимается слишком быстро, Уэйд.

— Я привяжу его веревкой. Просто гоните вперед.

— Уэйд! Уэйд! — крикнул мне вслед Митчелл, но я направил лошадь к жеребенку.

— Просто езжайте! Я догоню! — крикнул я в ответ.

Приготовив веревку, я несколько раз взмахнул ею, и перекинул через голову жеребенка. Привязал верёвку к луке седла, и пнул Марли, чтобы лошадь вытянула его из воды. Как только жеребенок выбрался, я спрыгнул с лошади и осмотрел его. Бедняжка очень устал от попыток удержаться на воде, он едва мог шевелиться.

— Давай, детка. Марли отведет тебя обратно.

Молния ударила в дерево, отчего я и лошади подпрыгнули. Откуда-то доносился рёв бегущей воды, и это было последнее, что я услышал.

Глубокая любовь (ЛП) - _52.jpg

АМЕЛИЯ

Я стояла на заднем крыльце, ожидая появления Уэйда. В груди было так тесно, что я едва могла дышать.

— Амелия, зайди. Молнии – это опасно.

Покачав головой, я ответила:

— Но там Уэйд, папа. Я не зайду, пока не увижу его напротив.

Теплые руки отца обняли меня за плечи.

— Он в порядке, милая. Уэйд может просто пережидать в амбаре, не имея возможности подойти к дому.

Кивнув, я ответила:

— Наверное.

В глубине души я знала, что в амбаре его нет. Что-то было не так. Страшно неправильно, и я не могла избавиться от нехорошего предчувствия.

Тревор подошел и встал рядом со мной.

— Я поеду в амбар и посмотрю, там ли он.

Я повернулась к брату и крепко его обняла.

— Спасибо, Тревор! Пожалуйста, приведи его сюда. Пожалуйста.

Я понимала, что брат слышит отчаяние в моем голосе. Когда я отступила, он посмотрел мне в глаза.

— Обязательно, Мели. Привезу.

Митчелл оказался рядом с Тревором.

— Я пойду с тобой.

Закрыв рот руками, я смотрела, как они выскочили под проливной дождь и сели в грузовик.

Кто-то взял меня за руку. Я обернулась и увидела, что мне улыбается Хлоя.

— С ним все в порядке, тетя Мели. Наверное, он не хотел оставлять лошадок в такую бурю.

У меня задрожал подбородок, и я с трудом подавила страх. Я наклонилась, чтобы посмотреть ей в глаза, и улыбнулась.

— Думаю, ты права. Насколько я знаю Уэйда, он поет им сейчас песню, чтобы они не боялись.

Глаза Хлои загорелись.

— Да! Я не сомневаюсь. Пойду, нарисую ему картинку, и подарю, когда он вернется.

Я поцеловала ее в лоб.

— Да! Это замечательная идея, Тыковка, — сказала я, заставляя себя говорить.

Хлоя бросилась обратно в дом. Я села на крыльце, подтянула колени к груди и закрыла глаза. Отец все еще стоял рядом со мной.

— Амелия, вернись в дом.

Его строгий тон заставил меня встать и безропотно последовать за ним. Я уселась на диванчике в гостиной и смотрела, как Хлоя рисует для Уэйда.

Прошел час, а Тревор и Митчелл все не возвращались. Теперь я беспокоилась и о них. Корд прошелся туда-сюда несколько раз, прежде чем остановился у окна.

— Они вернулись.

Я вскочила, и побежал мимо всех на кухню. Когда Митчелл и Тревор вошли, Уэйда с ними не было. Судя по выражению на их лицах, что-то было ужасно неправильно. Митчелл немедленно достал свою рацию.

— Пакс, почему бы тебе не отвести Хлою в гостиную?

— Пойдем, Тыковка, посмотрим, сможем ли мы снова победить тетю Ви.

Я даже и не подумала взглянуть на Хлою. Она была достаточно умна, чтобы понять – ее отсылают не просто так.

Тревор держал в руках ковбойскую шляпу. Вода стекала с его одежды на пол. Митчелл глубоко вздохнул, и я поняла, что никогда в жизни не забуду выражение на его лице.

Слезы выступили у меня на глазах и покатились по щекам.

— Где он?

Митчелл положил руки мне на плечи. Я видела страх в его глазах, и задрожала.

— Его не было в амбаре, но Марли вернулась одна. Уэйда в седле не было.

Я закрыла рот руками.

— Что? Что ты хочешь сказать «его не было в седле»?

Тревор сел и закрыл лицо руками.

— Мы пытались проехать на северное пастбище, но вся территория затоплена. Нет никаких признаков брода. Мы думаем... он мог... он мог получить…

Он закрыл глаза и глубоко вздохнул.

Я покачала головой и опустила руки.

— Не смей так говорить, Митчелл Паркер! Не смей так говорить!

Я задрожала еще сильнее от охватившей меня истерики. Мои колени подогнулись, но Митчелл меня поймал и донес до стула.

Слезы сильнее потекли по щекам, и я почувствовала, мамины объятия. Прислонившись к ней, я умоляюще посмотрела на брата.

— Пожалуйста, не говори этого, Митчелл. Пожалуйста.

По его щеке скатилась слеза. Я смотрела на нее, пока брат не смахнул ту рукой.

— Амелия, мне так жаль, детка, но наводнение могло застать его врасплох. Я уже позвонил спасателям, и мы скоро начнем поиск.

Отчаянно тряся головой, я закричала:

— Нет!

Мама притянула меня к себе. Я уткнулась лицом ей в грудь и выкрикнула имя Уэйда.

— Боже, пожалуйста, не делай этого с нами!

Я прислонилась к маме для поддержки, и это последнее что я помню – меня настигла темнота.